Sede Vacante

Объявление

ОЧЕРЕДНОСТЬ:
А сколько у нас шпаг? - Antonin Dolohov
Нам нужен мир - Walburga Black

НОВОСТИ:
11.12.2016 - Время в игре переведено на сентябрь. Просим ознакомиться с событиями.
23.11.2016 - Объявлен рождественский флэшмоб! Администрации нужен повод раздать подарки, не подведите ))
25.10.2016 - Время идет, события не стоят на месте. Ознакомиться с тем, что происходит в игре, можно в теме Сюжет.
16.10.2016 - форуму исполнился год! Основное буйство жизни по этому поводу состоится в темах Подарочек ко Дню рождения и Пять вечером с амс. Присоединяйтесь! ))
6.09.2016 - поставлен новый дизайн, без повода ))
2.07.2016 - запущен новый массовый эпизод Ad valorem, к которому, о счастье, можно присоединяться на ходу ))
10.05.2016 - Плановая замена в составе амс ))
20.04.2016 - Перевод времени состоялся, началась запись в новые массовые квесты, сменился министр. Следите за новостями ))
10.04.2016 - Завершился квест Подрыв устоев, анонсирован перевод времени. Не упустите свой шанс повлиять на сюжет ))
27.03.2016 - В матчасти образовались дополнения, и мы надеемся, они не оставят вас равнодушными ))
4.03.2016 - Поздравляем с завершением первого массового квеста Требуют наши сердца и просим ознакомиться с его итогами ))
21.12.2015 - Все эпизоды включены в Хронологию, с которой теперь можно сверяться, выстраивая линию своего персонажа )
11.12.2015 - Запущен квест Требуют наши сердца, самое время предаться политике и интригам ))
16.11.2015 - Стартовал первый сюжетный квест.
23.10.2015 - Открыта запись в первые массовые квесты.
16.10.2015 - Sede Vacante официально открывает свои двери для всех желающих. Мы рады видеть тех, кто не боится заглянуть в прошлое и начать свой путь оттуда, самостоятельно выбирая, какой станет история дальше.
Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP
АДМИНИСТРАЦИЯ:
MinervaWalburgaDruellaNobby

СЮЖЕТ:
Сентябрь 1947 года. Великобритания. В связи с протестами магглорожденных в стране введено чрезвычайное положение. Однако в Министерстве уверены, что это не может помешать ни демократическим выборам нового министра, ни финалу чемпионата по квиддичу. Или все же может?

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sede Vacante » Сыгранные эпизоды » Не дождетесь


Не дождетесь

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

1. Участники: Hepzibah Smith, Randall Lestrange

2. Дата и место действия: 15 мая 1947 года, дом мадам Смит

3. Описание:
Неожиданная болезнь мадам Смит многим не кажется удивительной в силу ее... жизненного опыта. Но не тем, кто хорошо понимает, что волшебники и волшебницы в самом расцвете сил не болеют просто так.
И при любом положении дел поддержка старых друзей не повредит больной.

0

2

Несколько часов назад Хэпзиба приказала Хоки вызвать колдомедиков. Как обычно, не просто колдомедиков, а людей проверенных и понимающих. Тех, с которыми можно было поговорить и договориться о том, что сегодня ее дествительно нужно доставить в больницу... не доставляя в больницу. Она была уверена, что поднимется шум. Было бы очень грустно, если бы шум не поднялся, пришлось бы признать, что она вовсе не такая большая фигура в благородном магическом сообществе, как она привыкла считать. Но для этого необходимо было какое-то время, достаточное, чтобы о ее болезни пронюхали журналисты, сходили в больницу, пообщались с лечащим врачом и потратили несколько принадлежащих их издательствам галлеонов на то, чтобы врачи, пряча глаза, сообщили им выдуманную ею же самой трогательную историю.  В этой истории она почти умирала. Не потому, что хотела вызвать к себе сочувствие. И тем более не потому что вообще верила в искреннее сочувствие со стороны милых и вечно голодных стервятников, которые называли себя сливками магического общества. Мадам Смит всего лишь хотела знать, как люди будут делить её наследство, которое еще даже не стало наследством, а все еще оставалось имуществом. И, конечно, в качестве приятного бонуса, было бы интересно посмотреть на то, как отреагирует даритель проклятого артефакта на то, что проклятие оказалось чуть сильнее, чем он думал.
Посылка пришла два дня назад. Хэпзиба не ждала ничего, но нередко получала подарки: от хороших знакомых, которым когда-то помогала, от бывших молодых и перспективных. Иногда и от тех, к кому по цепочке эти молодые и перспективные переходили. Последнее научило её осторожности, и посылка была вскрыта очень аккуратно, а приятная на вид вещица извлечена исключительно магией, а затем тщательно изучена. Может быть, неизвестная дарительница - ну конечно дарительница, даритель действовал бы по-другому, уж в этом Хэпзиба была вполне уверена - рассчитывала на то, что первым же делом она примерит ожерелье, чтобы убедиться, что камни гармонируют с цветом глаз, а может быть - что просто схватит его руками. В любом из этих случаев можно было с уверенностью сказать, что эта женщина не знала и даже не потрудилась изучить человека, которому собиралась навредить. Как глупо... Но по-своему хорошо. Потому что можно было уверенно сказать, что это не был кто-то из её любящих деток.
Она рассматривала ожерелье еще несколько раз, и опять взялась за него сегодня утром, то есть, конечно, после полудня, но лишь недавно проснувшись. Артефакт был не то чтобы слишком сильным, но очевидно с каким-то подвохом, и для мадам Смит, которая обычно привыкла получать такие вещи с подробным описанием всех свойств знакомство с неизвестным было почти вызовом, увлекательным и необременительным, в ожидании результатов своего попадания в больницу - почти развлечением. Такими радостями грех было не поделиться. В особенности с человеком, который мог их по достоинству оценить, а общения со знатоками порой так не хватало. 
Кого именно пригласить, Хэпзиба сомневалась до последнего. Взвешивала и обдумывала, рассуждала и размышляла, оценивала, пока просто не послала Хоки к Лестрейнджу, поддавшись неожиданному порыву. Порывы ведь идут от сердца, а собственному сердцу надо верить ничуть не меньше, чем всем правильным и взвешенным решениям вместе взятым.
Теперь украшение лежало на столе, прикрытое щитом, для того, чтобы при изучении случайно не коснуться его, а мадам Смит, держала перед глазами массивное увеличительное стекло в изящно украшенной раме, то, которое ни разу не подводило её, пусть и выглядело каким-то анахронизмом при современных темпах развития магии. Но одно дело - заставить свет преломляться через воздух: практично, но как-то несерьезно, - и совсем другое, держать в руках такой инструмент, чувствовать его солидность и тяжесть. Одно удовольствие. Она оглянулась только тогда, когда услышала хлопок, с которым обычно появлялась Хоки, и на этот раз с удовольствием отметила, что эльфийка пришла с гостем.
- А, Рэндалл, доброе утро. Рада, что ты нашел время навестить. Хорошо, что Хоки успела перехватить тебя до того, как ты помчался в Мунго, только лишь услышав об этом вопиющем случае. Ты ведь как раз собирался, верно?
Подниматься из кресла она не стала. В этом и была прелесть общения с Рэндаллом: можно было позволить себе немного расслабиться, не выбирать слова и жесты, а сосредоточиться на смыслах. Хэпзиба отложила лупу, оперлась на стол локтями, сплела пальцы, унизанные разнообразными причудливыми кольцами, оперлась на них щекой и задумчиво посмотрела на ожерелье, как будто ведя с ним молчаливый диалог.
- Не правда ли, занятная вещица. Красивая. От тайной поклонницы, не иначе. Хочешь рассмотреть подробнее? Хоки, принеси защитные перчатки и какао для меня и мистера Лестрейнджа.

+1

3

Наличие огромного количества знакомых, а также далеких и недалеких родственников не только отравляло жизнь, но и порой обогащало ее новыми событиями и новыми сведениями. Благодаря их наличию Лестрейндж зачастую получал свежие новости может быть и позже, чем корреспонденты ведущих изданий, но в них определенно содержалось значительно больше интересных деталей.
Например, мирное течение сегодняшнего дня было прервано известиями о том, что мадам Смит занемогла настолько серьезно, что, с одной стороны, была незамедлительно доставлена в больницу Святого Мунго в тяжелейшем состоянии, а с другой - доставлена была не сама мадам Смит, а, так сказать, ее светлый образ, в то время как в более осязаемом облике она предпочла не покидать границ своего дома.
Рэндалл поблагодарил за известия и, покончив с делами, отправился выбирать для подруги своей бесшабашной юности скромный, но приятный утешительный знак внимания, а сразу после этого - составлять ей взволнованное и в меру фамильярное послание, основной смысл которого, за вычетом великосветских формулировок, сводился к любопытствующему "Как дела"? Послание не было закончено, ибо в доме Лестрейнджей в тот момент, когда Рэндалл задумался над текстом в третий раз, появилась Хоки и вознамерилась сыграть роль Вергилия.
Умираяющая пребывала в добром здравии и неплохом расположении духа. Из уважения к состоянию ее здоровья Рэндалл, тем не менее, отвесил чуть более церемонный поклон, чем требовалось и, аккуратно обогнув парящее в воздухе украшение, поднес даме коробку конфет. Дарить Хепзибе цветы было уделом тех, кто знал ее не так долго и не так близко.
- Доброе утро, душа моя. Твоя эльф застала меня буквально на пороге. Вижу, источник заразы уже изолирован?
Ожерелье, которое рассматривала мадам Смит, выглядело блестящим и дорогим. Несколько слишком блестящим и массивным в сравнении с вещами, которые Рэндалл стал бы дарить даме, поскольку умеренность порой делает часть даже драгоценным камням и благородным металлам. Но нельзя было не отметить, что оно не перешагивает грань безвкусия и в целом отлично вписывается в стиль Хепзибы.
- Вот как, перед тобой не устояла какая-то леди? Я заинтригован, - Рэндалл взял из рук эльфа пару перчаток, но с сожалением обнаружил, что они ему заметно малы, а значит, приходилось ограничиваться только тщательным осмотром, не трогая вещицу руками. - Отличные рубины. Глубокий цвет, безупречная огранка. Загадочная дама не стеснена в средствах, я должен заметить.
Какао относилось к недостаткам Хепзибы, которые приходилось терпеть, ведь всякий человек заслуживает снисхождения к своим незначительным слабостям. И все же поглощать в таких количествах напиток, придуманный для детей, не казалось Лестрейнджу заманчивым, хотя он вежливо взял предназначенную ему чашку и совершил ритуальный глоток.
- Надеюсь, все не зря? В Мунго наплыв желающих передать что-то через целителя, включая новое завещание на подпись? Рассказывай. Ты ведь не собираешься веселиться одна.

+1

4

Не тратя на этот раз лишних слов, как случалось только тогда, когда мадам Смит была чем-то очень увлечена, она сделала приглашающий жест Рэндаллу, который, конечно, прекрасно знал и без напоминаний, что здесь может чувствовать себя как дома. Однако же его удивление было даже несколько оскорбительным. Можно подумать, у женщин вкус хуже, чем у мужчин! Вот в такие моменты Хэпзиба жалела о своем великолепном здоровье, которое делает совершенно бессмысленным ношение очков, как у тети Рут, ну или хотя бы таких, как у Альбуса Дамблдора, когда он перестает кокетничать и надевает их. Потому что вот сейчас как раз и был тот случай, когда бы она с удовольствием посмотрела бы на гостя поверх очков.
- Ты так говоришь, как будто это тебя удивляет, Рэндалл. Жаль, она не вложила открытку, мы могли бы иметь занимательный вечер тет-а-тет.
Поговорить можно было бы о разном: человеческих взаимоотношениях, о пороках вроде жадности и собственничества, о совести, взаимоуважении и взаимной солидарности. О том, кто так чудесно огранил камни - это для души. К сожалению ли или к счастью, такие разговоры случались намного реже, чем такие подарки, которые некоторое время занимали место в коллекции, но потом бывали проданы или обменены на что-нибудь более интересное, потому что даже отличная работа с металлом и камнями, даже собственно сам металл и камни, которые, должно быть и в самом деле стоили как жалование министерского клерка за полгода, будучи под такого рода проклятиями, теряли всю ценность. Это как если чистейшей воды бриллиант вставить в оправу из медной проволоки: проклятие недостойное красивой вещи - просто перевод и того, и другого. Но в чем Лестрейндж был прав, так это в вопросе материальной обеспеченности дарителя.
- Определенно так и есть. Имею интерес, в своих ли.
Конечно, неплохо было бы узнать, кто эта прекрасная незнакомка. Несомненно прекрасная, потому что только красивая женщина может позволить себе быть дурой, и значит эта была просто афродитой. Некоторые планы о том, как иметь с ней знакомство, уже складывались в голове. Для начала надо бы поговорить с теми, кто мог продать вещицу покупателю. Их было в этой стране не так уж и много, все друг друга знали и уважали, хотя иногда уже не помнили, за что. И никто из них не отказал бы в ответе. Можно начать все с того же Борджина, хотя ожерелье, кажется, не в его стиле. Или спросить у Тома, этот молодой человек казался знающим не меньше своего хозяина, а может и побольше. И все это Хэпзиба должна успеть до того, как выйдет из больницы. Она со стуком положила лупу на столь и хлопнула по столу ладонью, выражая свое возмущение тем, что происходило в этой богадельне.
- Ха! Можешь себе подумать, они приносили цветы! Таки сиделки заверили их, что пока рано, и, кажется, кто-то даже остался караулить. И эти репортеры... Надеюсь, я хотя бы смогу прочесть статью перед тем, как она будет напечатана, Рэндалл? И предоставить подходящие колдографии.
Хэпзиба не была специалистом по таким вот предметам. Её увлечение, в основном, составляли артефакты другого рода, с проклятиями приходилось сталкиваться постольку-поскольку. Поэтому те несколько уловок для подробного исследования предмета занимали все её внимание, а отсутствие опыта не давало использовать их шутя и не глядя. И поэтому же то, что Рэндалл продолжает держать перчатки в руке и, соответственно, руки - подальше от ожерелья, заметила только теперь. Еще несколько секунд ей понадобилось, чтобы, рассмотрев перчатки, понять, в чем проблема.
- А! Хоки опять перепутала. Ты не возражаешь, если я не буду изображать праведный гнев, и мы просто не обратим на это внимание? Она уже слишком стара, пожалуй, пора завести другого эльфа, но все никак не доходят руки. Вот, эти тебе подойдут.
Мадам Смит сняла те, которые в это время были на её руках и, в самом деле, были велики, если подумать, и протянула их Лестрейнджу, принимая у него те, которые были ему малы. Домовая и правда сильно сдала в последнее время. Хэпзибе хотелось верить, что это какая-то временная неприятность, потому что Хоки ведь была не так уж стара, немногим старше её самой. Но, видимо, надо было признать, что не всем существам дано в таком возрасте сохранять ясность ума и живость характера, и если в семьдесят жизнь у ведьмы только начинается в очередной раз, то со слугами дело обстоит совсем по-другому. Признать, что время жестоко обращается с теми, до кого дотягивается, и приобрести эльфийке помощника, пока она не начала допускать намного более серьезных, чем неправильно поданные перчатки, ошибок.
- Не хотела начинать без тебя, - убедившись, что, несмотря на рассеянность, Хоки не обделила гостя какао, мадам Смит сделала маленький глоток из своей чашки. - Но все равно начала. Посмотри-ка на цвет свечения, особенно по краям, не похоже, чтобы это было слишком сильное проклятие, так, сглаз. Маловато, чтобы взять и умереть посреди полного здоровья. Думаю, не слишком ли эгоистично с моей стороны занимать лучшую палату, когда в мире творится проблема? Может быть, кому-то нужнее?

+1

5

На укоризненный взгляд, исполненный затаенной обиды, Рэндалл ответил терпеливым вздохом.
- Я всегда говорю так, словно со мной что-то мне несвойственное происходит. Людям становится интересно. Удивляет меня лишь то, что раньше я не слышал о таких твоих завоеваниях, хотя не отказался бы, отнюдь.
Замечание относительно источника средств было разумным, Рэндалл вынужден был признать, что разумным. Однако люди, столь свободно использующие чужие средства, должны либо согласовывать траты с владельцем счета, либо иметь на него несоразмерно большое влияние. В любом случае даже в его кругу подобные суммы редко носили в кармане мантии или держали в пределах досягаемости эльфов.
- Я слышал, у тебя есть в Гринготтсе несколько друзей, с которыми можно, - Лестрейндж выразительно повел рукой, следя, чтобы его жестикуляция не потревожила зачарованное ожерелье, - обсудить неожиданные подвижки средств на некоторых счетах. Но ты ведь и сама о них не забываешь?
В самом деле, было бы так неразумно забывать настолько полезных друзей. Волей-неволей то и дело обнаруживаешь в себе нечто общее с такими людьми и хочешь поделиться с ними нахлынувшим чувством.
Рэндалл усмехнулся и аккуратно поправил лупу, которая рисковала упасть. Разумеется, это подарило бы ему возможность в следующий раз не раздумывать, что именно хотела бы увидеть мадам Смит в качестве знака внимания и заботы, но все же намеренно допускать ради этого гибель хороших вещей было не в его натуре.
- Мунго - отвратительное место, душа моя. В людях всего лишь просыпается потребность хоть как-то скрасить свое пребывание там, и они хватаются за первое, что напоминает им о красоте и здоровье - за букет цветов. Только цветы и больше ничего интересного? Я просто должен лично что-то дописать. На первой полосе... Разумеется, прибереги свой праведный гнев для этих бездарей.
Надо было отметить, что Хоки весьма повезло с хозяйкой. Те же Альф и Эльф не могли рассчитывать на подобную снисходительность, а некоторые, например, Блэки, и вовсе решали чужие возрастные проблемы радикально и наглядно. Но домашние эльфы были не худшим объектом привязанности, чем, например, совы или кошки, и ничто не могло помешать почтенной даме проявлять сентиментальность.
Лестрейндж и мадам Смит обменялись перчатками, что позволяло более свободно чувствовать себя в присутствии проклятого артефакта. Рэндалл взял его в руки, внимательно осмотрел крепления камней с обратной стороны и тяжелый вычурный замочек.
- Не знаю такого клейма, не вижу никаких характерных отметин... Твоя прекрасная незнакомка могла проклясть совершенно безобидную вещь. Я бы потратился на снятие проклятия в данных обстоятельствах.
Дражайшая подруга припала к чашке какао, и Рэндаллу ничего не оставалось, кроме как последовать ее примеру. Привыкание было быстрым, и в следующий заход этот напиток уже не казался ему столь неприятным, как минуту назад, хотя на его отношении к цвету свечения по краям этот эффект не сказывался.
- Как знать. Бывают очень неприятные побочные реакции, душа моя. К тому же подобными вещами, - Рэндалл поддел ожерелье пальцем, - не разбрасываются ради мелких проклятий. В знак элементарного уважения к дарителю я бы посчитал правильным занять не только лучшую палату, но и лучшего целителя хотя бы на пару дней. Ну разве что ты убедишь свою незнакомку занять эти апартаменты. Ты все еще не поделилась соображениями, кто это мог бы быть.

0

6

- Не хотела давать тебе повода опасаться за твою прекрасную Элейн. Ревность - такое разрушительное чувство, особенно для молодой семьи, в которой только начали кипеть страсти.
Мысль о том, чтобы искать нарушительницу спокойствия через "гринготтских друзей" ее беспокоила. С некоторыми друзьями и врагов было не надо, и длиннопалые мерзавцы относились как раз к таким. Идти к ним на поклон стоило разве что в случае крайней необходимости, а небольшое происшествие с проклятым ожерельем, хоть и было казусом весьма забавным, но едва ли таким, ради которого стоит выпрыгивать из кожи. Хотя Хэпзиба не могла не признать, что ее немного грызет чисто женское любопытство, не говоря уже о желании откликнуться так, как аукнулось.
- Да, ты прав, можно наведаться в гости к гоблинам. Но это значит положить лишнюю монету на чашу своего им долга и, быть может, нарушить равновесие не в свою пользу. А ты, наверно, знаешь, как трепетно эти милые существа относятся к долгам. Кроме того, у меня есть смутное подозрение, что такой разговор будет напрасной тратой времени: если ты уже обратил внимание на звенья, вот здесь, смотри, то конечно понял, что безделушка - не новодел. Ее просто могли вытащить из бабушкиного сундука - как часто люди стали неосторожно хвататься за то, что не они в эти сундуки клали - и наложить проклятие.
Варварство, конечно, но большинство людей никогда не ведали, что творят, когда совершали такое надругательство над хорошей вещью. Золото, камни изящной огранки, вложенная, в конце концов, душа мастера - все для них было ничто, и они готовы были торговаться за каждый галеон, покупая вещь так, как покупали бы мешок сахара. Разумеется, Хэпзиба и сама готова была торговаться, не только за галеоны, но и за сиккли, к которым из-за их названия испытывала некоторую позволительную слабость. Но лишь потому, что чтила само искусство торга, а не пытаясь обесценить покупку.
Мадам Смит взяла в руки лупу, которая была только что спасена усилиями гостя, и, задумчиво поглаживая пальзами массивную ручку, следила за тем, как Рэндалл изучает ожерелье.
- Ну почему же. Не только. Приносили и пирожные. Извини, что не предложила, но поскольку это делали в основном должники, которые неожиданно преисполнились ко мне теплых чувств, то я пока не спешу пробовать, хотя многие из них выглядят довольно заманчиво. Если тебе есть, кого угостить, я с радостью поделюсь и послушаю потом о результатах.
Слово "потратиться" звучало в этой гостиной как оскорбление. Хэпзиба изумленно воззрилась на Лестрейнджа, но тот, похоже, говорил не со зла, просто по привычке... тратиться в любой непонятной ситуации. К тому же, приходилось признать, что кое в чем он несомненно прав, и то, что на первый взгляд, у артефакта не было слишком опасных свойств, могло значить как то, что их не было вовсе, так и совершенно противоположное, а именно, то, что они были тщательно спрятаны, а легкий сглаз сверху лежал только лишь для отвода глаз. Глупо было бы попасться в такую ловушку только из самонадеянности. Надо было, пожалуй, вспомнить о скромности и не чесать за ухом гордыню, воображая, как появится на публике в обновке, и сможет по одному лишь взгляду вычислить дарительницу.
- О нет, Рэндалл, что ты! Ведь на этой вещи - отпечаток ревности и зависти, а от этого бывает нездоровый цвет лица. Я не стану хранить ее у себя. Можно, конечно, разобрать, камни и металл всегда ценились и не в комплекте, но... - теперь она провела пальцем в драконьей перчатке по рубину и залюбовалась тем, как затаился в камне солнечный блик.  Считай это сентиментальной глупостью, но мне не хотелось бы уродовать вещь, с которой и так обошлись весьма жестоко. Я бы продала ее как есть. И да, не снимая проклятия, теперь оно - часть ее истории. Берк всегда умел находить ценителей для такого товара, но я не хочу обращаться к нему, пока не уверена, что предыдущая продажа - не его рук дело. Мне нужен надежный человек...
Она опять волей-неволей подумала о Томе Реддле, но он все же испытывал интерес к вещам более сложным и интересным, вещам с историей побогаче. Хотя и не должен был отказать в такой простой услуге, как найти покупателя, но этот молодой человек сам по себе был слишком интересной находкой, чтобы тратить на такие дела его время, да и просто разочаровывать такой скучной просьбой.
- Только лишь потому что я не знаю, Рэндалл. Кто-то достаточно щедрый и обеспеченный, чтобы не пожалеть в подарок такую вещь. Достаточно хм... красивый, чтобы считать, что я пострадаю и достаточно молодой, чтобы испытывать необоснованную ревность. Именно необоснованную, ведь ты прекрасно знаешь, как тщательно я проверяю новых людей в круге своего общения, чтобы не дать лишних поводов для такого и не увеличивать уровень зависти, злобы и других негативных эмоций в этом мире. Кто-кто, кто настолько не имеет уважения к вещам, то этим делает мне больно. Вот и все, что мне пока известно. Может, у тебя есть предположения о том, кто мог бы подходить под портрет?

+1

7

Перспектива подобного союза заставила Рэндалла усмехнуться и покачать головой. Помимо прочих обстоятельств Элейн представлялась ему слишком благоразумным для таких приключений человеком, чтобы опасаться за честь фамилии Лестрейндж.
- Что если бы я стал ревновать к ней тебя?
Ревность как мотив устранения Хепзибы или же попытки ее устранения в целом создавала ощущение скорее комическое. Прекрасная однокурсница по разумению Лестрейнджа при желании могла обустроить свои амурные дела так, чтобы никто не узнал ничего лишнего. Если же она желала бы позабавиться с кем-то конкретным, то не возникал бы вопрос об отправителе.
Рэндалл согласно кивнул. В отношениях с гоблинами всегда было чрезвычайно важно, чтобы они задолжали благоразумному человеку немного больше, чем им задолжал благоразумный человек. В противном случае существовал риск в трудную минуту некстати обнаружить, что финансовый резерв, на который требовалось положиться, совершенно законно перешел в нечеловеческие ручонки.
- Уже обратил, - Рэндалл присмотрелся к звеньям еще раз. - Но к сожалению, не вижу ни клейма, ни отличительного рисунка кого-то из знакомых мастеров. Вероятно, твой корреспондент не любил свою бабушку. Если, как ты верно заметила, это вообще был сундук именно его бабушки. А проверяла ли ты его на сюрпризы, которые, возможно, заготовила в своей время сама затейница бабушка? Яд крильмара на скрытых иглах между звеньями цепочки... тайные резервуары Мерлин знает с чем на внутренней стороне камней... классика...
Сам он не спешил браться за проверку, поскольку это требовало более подходящей обстановки и более тонких инструментов, нежели лупа и перчатки. К тому же в этом помещении, обставленном в совершенно смитовском духе, жаль было бы разбить, повредить или, что гораздо хуже, попасть под воздействие одного из многочисленных раритетов.
- Спасибо, душа моя. Но я не любитель пирожных и опасаюсь, что ни один из наших общих знакомых не ждет от меня такого угощения. Вероятно, тебе стоит позвать всех этих господ на одно чаепитие и уставить стол их подношениями. Можно мне место в зрительном зале?
Хепзиба хотела оставить ожерелье с полным набором свойств. Рэндалл осмотрел его еще раз, дабы убедиться, что ожерелью подходит его новая функциональность, но увы, слишком мало знал о данной функциональности как таковой.
- Ни в коем случае. Разбирать украшения на камни и металл, - он поморщился, выражая крайнее неодобрение подобной идеей, - это за гранью допустимой прагматичности. Почему именно Берк? Почему не молодой Борджин?
Разумеется, каждый антиквар мог иметь от смерти Хепзибы некую выгоду, если сокровища ее коллекции пройдут через его руки. Но с другой стороны, мадам Смит отличалась прекрасным здоровьем и завидной деловой активностью и могла оставить еще множество приятных, интересных, денежных заказов, так к чему же своими руками лишать себя подобного клиента? Необъяснимая глупость для любого серьезного человека, каковым, конечно, являлся Берк.
И даже если недогадливый даритель предпочитал держать посредника в неведении, каковы были бы шансы, что в случае серьезного вреда здоровью мистер Б., кто бы он ни был, Берк или Борджин, не выдаст следствию своего покупателя?
Рэндалл покачал головой.
- Я знаю множество молоденьких красивых дурочек, способных на такой широкий жест, душа моя. Но ума не приложу, как тебя можно увязать с кем-то из молодых людей, неспособных... ограничить влияние дурочек на свою жизнь.

0

8

И как все же приятно, что некоторые люди знают, что надо сказать, даже если и говорят совсем не то, что думают на самом деле. Кое-кому можно было бы и поучиться у Лестрейнджа манерам. Мадам Смит польщенно заулыбалась.
- Ай, Рэндалл, не делай мне смешно.
До проверок на немагические неприятности дело пока не дошло. Эти приятные мелочи интересовали Хэпзибу в значительно меньшей мере, однако и их нельзя было упускать из внимания. Хотя бы даже потому, что такие вещи оказывали не последнее влияние на стоимость предмета, а упускать свой гешефт от его продажи она ничуть не собиралась:с какой бы целью ни было подарено это ожерелье, оно не имело права не принести пользу, раз уж прошло через ее руки.
- Нет, я только начала, но давай попробуем.
Мадам Смит навела увеличительное стекло на украшение и прищурилась, высматривая сюрпризы там, где они обычно скрывались: увы, магия была не слишком сильна в определении того, что было создано без магии. И резервуары с ядом, и спрятанные иглы, и прочие неучтенные мелочи, которые так любили магглы в темные времена, пытаясь подражать в своем коварстве лучшим ученикам Салазара, обычно имели простейшие механизмы срабатывания, и могли быть обнаруженными при тщательном осмотре. Замки, крепления, камни. Лестрейндж совершенно верно обозначил главные точки, в которых стоило искать. Увы и ах, похоже, фантазия этого ювелира была безжалостно кастрирована минимальным бюджетом от заказчика. Или же, в самом деле, ожерелье надо было надеть, чтобы на своем опыте понять, в чем цимес. Хэпзиба задумалась над сложным вопросом, к чьим еще глазам, кроме ее собственных, которые она слишком ценила, чтобы экспериментировать, так же, как и другие части своего великолепного тела, подойдут рубины необычного винного оттенка, когда Рэндалл в очередной раз внес предложение. Лупа все же выпала из рук, и даже богатый ковер не спас ее от щербинки.
- Азохнвэй, как же можно, Рэндалл! - мир точно сошел с ума, если даже лучшие его представители способны посоветовать такое.. - Они же должники. Что толку в том, что воцарится справедливость, и каждый получит то, чего заслужил, если их наследники откажутся от долговых обязательств? Нет-нет, я стараюсь прощать людям их маленькие слабости. Не то, чтобы забывать, но... 
Лупа вернулась к ней в руки и, оставив пока что украшение без внимания, мадам Смит принялась внимательнейшим образом разглядывать инструмент, желая оценить ущерб от неосторожного предложения школьного товарища. Возможный ущерб от всех его предложений.
- Молодой Борджин еще не успел заслужить моего расположения. Я слишком мало о нем знаю, и он слишком мало мне должен. Пока что.
Что бы ни думали люди, именно долги, не всегда денежные, но самые разнообразные, - это лучший способ оценить другого человека. В долгах была своя особая магия, магия, позволяющая читать должника как открытую книгу, предсказывать его поведение, а иногда и судьбу. В мире не было людей, которым некому было бы напомнить о долге, поэтому можно было смело заявить, что именно эта сила объединяла всех и каждого, никого не оставляя равнодушным.
Она не удержала краткого вздоха, насыщенного всей скорбью, когда речь опять зашла о личности отправителя. Молоденьким дурочкам вовсе не обязательно было давать причину для  ненависти, они обходились поводами, которые сами же себе и сочиняли, считая себя то коварными мстительницами, то благородными спасительницами, не понимая, что их усилия совершенно напрасны, если не сказать вредны. Да, объекты интереса мадам Смит не имели душевных привязанностей, иначе какой в них интерес. Но ведь кто-то мог привязаться к ним сам. Привязывать себя - дело добровольное, не запретишь.
Нет, начинать поиск с вечного вопроса qui bono значило зайти в тупик бесповоротно и увязнуть в собственных расследованиях. Вместо этого не лучше ли было подумать о деле? Молодой Борджин не подходил на роль посредника. Берк тоже не подходил. Но был в их лавке еще кое-кто, кого, видимо, сама судьба не давала списать со счетов.
- Впрочем, есть еще один вариант. Что ты скажешь по поводу некого Тома Реддла? Он ровесник твоего сына и слизеринец, возможно ты знаешь его. Тоже не успел задолжать, но, уверена, я найду, чем заинтересовать его при необходимости предложить сотрудничество. Мне кажется, он внушает некоторое доверие и, несомненно обладает даром убеждать, а значит, сможет найти покупателя. Гораций от него в полном восторге. Однако мне хотелось бы услышать непредубежденного и разумного человека, потому что сам знаешь, как личное обаяние и засахаренные ананасы могут иногда искажать объективность мнения. Еще какао?.

Отредактировано Hepzibah Smith (2016-05-15 11:31:32)

+1

9

Смешно или не смешно, но Хепзибе нравилось слушать, что она молода и прекрасна, и это было совершенно невинное удовольствие в сравнении с многими другими известными Рэндаллу удовольствиями. Стоило ли отказывать в нем хорошей подруге?
- Откуда это недоверие, душа моя? Слова, знаешь ли, ранят.
В силу того, что лупа была занята, а применять лишние заклинания к исследуемому артефакту мог лишь тот, кто желает исследователю вреда, Рэндалл на время самоустранился от осмотра, оставив себе скромную роль пюпитра, поскольку ожерелье все еще было у него в руках. Люди, толкающиеся лбами за право взглянуть на вероятный находки одновременно с первопроходцем, никогда не производили на него впечатления приятных в общении.
Вероятности обнаружить примечательные особенности и не обнаружить примечательные особенности были, на его вкус, равны. Как ни хотелось бы верить, что все нынешние пожилые леди, бабушки сегодняшней молодежи, были в свое время бодры, веселы и полны решимости радовать друзей и врагов милыми маленькими ловушками в неожиданных местах, - увы, приходилось признать, что многие из них и в годы юности уже были скучными и унылыми особами.
Увлекшись сожалениями о том, что не все бабушки одинаково хороши, Лестрейндж упустил тот момент, когда следовало поймать падающую лупу. Увы, она с шумом ударилась об пол. Рэндалл сокрушенно покачал головой, по-прежнему держа ожерелье так, чтобы Хепзибе было удобно его рассматривать.
- Как ты могла подумать обо мне настолько плохо? Я не имел в виду, что ты позволишь им все это есть, ни в коем случае. Достаточно было бы посмотреть на их лица, когда они сначала осознают, что отравлено одно из кушаний, а переглянувшись между собой, осознают, что отравлены все... С годами мне все чаще хочется ввести в список официальной сервировки новый предмет - безоарницу, хотя до тех пор с ее ролью неплохо может справиться с сахарница, что скажешь?
Молодому Борджину оставалось лишь посочувствовать в связи с тем, что после безвременной потери старшего родственника он не нашел в себе сил стать ему достойной заменой и не заслужил доверия постоянных клиентов, чьи семьи пользовались услугами этой лавки еще с прошлого века. Хотелось бы верить, что в его заведении все еще можно подобрать хорошую лупу.
- Позволь я пришлю тебе новую, в знак искреннего раскаяния в безрассудности своих предложений.
Примечательно также, что в этом разговоре, не предвещавшем ничего и никого выходящего за рамки списка привычных знакомых и родственников, появился мистер Реддл, каковой со всей очевидностью трудолюбиво прокладывал себе дорогу в жизни и преуспел в этом несколько больше, чем Борджины.
Рэндалл освободил одну руку от ожерелья, дабы совершить краткий жест неуверенности и осмотрительности в суждениях.
- Мы знакомы с мистером Реддлом. Он друг Родни и бывал у меня дома. Согласен, у него неплохие способности, но он производит впечатление человека слишком себе на уме и переоценивает свое место в жизни. Разумеется, Гораций в полном восторге. Горацию, по всей видимости, не хватает новых впечатлений на текущей работе, и он начал коллекционировать студентов.
Он заглянул в свою чашку и благодарно улыбнулся.
- У меня пока достаточно.

+1

10

Если слова ранят, то чтобы хотя бы поцарапать Рэндалла Лестрейнджа, понадобился бы оксфордский словарь в последней редакции, но если именно сегодня ему хотелось побыть жертвой человеческого непонимания, то кто бы мог ему в этом отказать. Хэпзиба беззвучно ахнула и прижала ладони к груди, глядя на давнего друга с самым искренним сочувствием.
- Я обидела тебя, Рэндалл? Это ужасно, просто непростительно! Как я смогу теперь спокойно спать, когда ты огорчен из-за моих неосторожных слов? Даже не представляю, как я смогу искупить свою вину!
Хоки, переминавшаяся за креслом, вопросительно кашлянула. Совершенно точно надо было подумать о новом домовике. Толковом и, самое главное, понимающем. Понимание было совершенно необходимо, когда существу пришлось бы сталкиваться с тем образом жизни, который иногда вела мадам Смит, когда была в хорошем расположении духа. Хоки смотрела на все философски отчасти именно из-за возраста, который ее не пощадил, но какой-то недостаточно натасканный домовик мог бы все испортить. Хотя и Хоки ведь портила. Ну зачем бросать исполненный такого ужаса взгляд то на нее, то на Рэндалла, как будто она всерьез восприняла угрозы хозяйки не заснуть? И как будто она не знала, что не спит Хэпзиба только если на ночь появляются какие-нибудь более интересные планы, а самые разнообразные угрызения никогда не могли помешать здоровому и глубокому сну. Мадам Смит не глядя протянула эльфийке лупу, жестом приказала убираться и мило улыбнулась гостю. Если тот захочет поддержать игру, он сможет воспользоваться случаем и придумать какой-нибудь интересный способ искупить мнимую вину. Если нет, у нее в запасе было еще много других игр.
- Когда я отказывалась от таких милых знаков внимания? Да и когда тебе нужно было разрешение, чтобы их оказывать?
Идея подавать к ужину безоар Хэпзибе не понравилась. Это как будто бы сводило на нет всю прелесть идеи подавать к ужину яд, а в этой милой традиции было что-то такое, отчего от нее совсем не хотелось отказываться. Ну да, были в этом обычае и свои неудобства, в частности, любой поход в гости к друзьям и родне становился в некотором роде лотереей на выживание, но лишь в некотором роде, потому что достижения современных магических наук давали людям неплохие шансы выжить, даже если кто-то всерьез подошел к вопросу препровождения ближнего своего в лучший мир. Правда, никогда не стоило забывать, что те же науки всеми правдами и неправдами фактически гарантировали успех и отравителю.
Такие мысли даже немного подпортили аппетит, до такой степени, что Хэпзиба не стала давать Хоки указания сварить ей еще какао, а это была очень и очень значительная степень. И то, что сказал о Томе Риддле Рэндалл отнюдь не улучшало настроения. Не прислушиваться не было причин. Но прислушиваться не было к чему: характеристика была такой размытой и неопределенной. Себе на уме - да это может значить что угодно, и быть не в меньшей степени комплиментом, чем недовольством.
- Переоценивает, ты так считаешь? Значит ли это, что он наконец определился с этим местом?
Кажется, еще не так давно у приказчика из "Борджин и Берк" были с этим некоторые проблемы. Он вроде бы знал, чем хочет заниматься, и что из себя представлять, но то ли не был в этом уверен, то ли просто не желал делиться, а такое всегда настораживает. Вот и Лестрейндж был насторожен в отношении друга своего сына. И Гораций, он, вне всяких сомнений, тоже. За Томом Риддлом тянулся этот шлейф настороженности, и он отрезвлял. Хэпзиба, правда, не могла уверенно сказать, нравится ей это или нет. Впрочем, разум в ее случае всегда побеждал, и не было предпосылок к тому, чтобы на этот раз случилось иначе.
- Мы все немного коллекционеры. В некотором понимании, Рэндалл, коллекционировать людей ничем не хуже, чем что-то другое. А у Горация всегда был особый нюх на перспективных молодых людей, ты ведь не станешь спорить с этим? Почему ты так возмущен, разве твой сын не попал в его клуб? Себе на уме - да, ты пожалуй, прав, но для тех, кто хочет, будучи ничем, стать всем, это очень важное качество, особенно если они научатся его скрывать и принимать чужую помощь, не забывая быть благодарными. Скажи мне по-дружески, Рэндалл, или более чем по-дружески: ты бы сделал на Тома Риддла крупную ставку?

+1

11

Хепзиба тоже любила пошутить, именно это и служило залогом стабильной и многолетней дружбы, прожившей на этом свете гораздо дольше, нежели некоторые люди, позволяющие себе эту дружбу комментировать. Или некоторые эльфы. Рэндалл на секунду позволил озадаченности проявиться на его лице, поскольку он воистину впервые оказался в ситуации, когда домашний эльф посчитал нужным внести свою лепту в разговор без указания хозяев, но это было даже забавно. В следующую секунду он вновь посмотрел на Хепзибу с мягкой укоризной.
- Надеюсь, что без больших усилий, душа моя. Уверен, ты что-нибудь придумаешь.
Рэндалл, разумеется, имел некоторые представления о том, что именно мадам Смит могла бы для него сделать, однако оставлял их при себе, опасаясь именно ими еще больше впечатлить дорогую подругу. К числу таковых, например, относилось пожелание не предлагать ему больше какао, однако несколько неловко было бы через столько лет признать, что на самом деле божественный напиток никогда ему не нравился и даже более того - активно. Чтобы не позволять недопониманию вторгнуться в эти высокие отношения, Рэндалл совершал нетипичный для себя поступок - жертвовал своим удобством и пил какао, пока Хепзиба изгоняла своего эльфа.
- Насколько я помню, никогда. Это островок стабильности в нашем неспокойном мире, не правда ли?
Как жаль, что мысль о безоаре не получила ни отклика, ни развития, ведь Рэндалл еще не перешел к самой интересной части - к той, где подлинность безоара в безоарнице не гарантирована и настоящее противоядие может лежать вперемешку с поддельным. Эта игра наверняка понравилась бы большинству присутствующих, даже несмотря на то, что носить свой собственный безоар в своем собственном кармане никакие правила приличия не запрещали еще тогда, когда Лестрейндж только что закончил школу и с энтузиазмом ринулся осваивать мир. Впрочем, уже тогда он все равно носил бы его, если бы правила и запрещали.
Переход к теме Тома Реддла знаменовался тем, что Рэндалл поинтересовался сам у себя, что носит в карманах этот молодой человек.
- Это значит, что он определился со своими амбициями, и они не так скромны, как могли бы, но не думаю, что он поделится со мной или с тобой своими пожеланиями относительно места в жизни. С уверенностью я сказал бы только, что "Борджин и Беркс" - далеко не предел его мечтаний.
В коллекционировании людей, возможно, и в самом деле не было ничего плохого, однако Рэндалл взялся бы утверждать, что люди крайне неудобный предмет коллекции, занимающий слишком много места и требующий слишком много внимания. Весьма вероятно, Гораций располагал большим количеством времени и сил, необходимых, чтобы не позволить экспонатам перессориться или самовольно покинуть коллекцию, однако следовать его примеру Лестрейндж не собирался.
- Родни? Не помню. Мне кажется, попал. Ты про их привычку собираться на чай по субботам? Или не на чай, или не по субботам, или не у Горация, или не их, - Рэндалл помотал головой и отмахнулся: детали не имели большого значения, поскольку все присутствующие понимали, о чем идет речь. - В этом вопросе я предпочел бы принимать ставки, если ты понимаешь, о чем я. Это может быть интересно, но интересует меня не Реддл, а его дружба с Родни.

+1

12

И почему этот молодой клерк из "Борждин и Берк" так занимал её? Хэпзиба хотела бы знать точный ответ на этот вопрос. В самом деле, она редко уделяла в беседах с кем-нибудь столько внимания одному человеку, если этим человеком не была она сама, или если это был крайне интересный человек, хотя первое несомненно являлось частным случаем второго. Да, Том Реддл, конечно, тоже был интересен, в некоторой мере, как и все молодые и перспективные юноши. Однако он не проявлял желания становиться все более и более интересным. Например, как Рэндалл верно отметил, посвятить хороших людей в свои планы, спросить их мнения, обсудить, принять помощь. С высоты же отчасти жизненного опыта, отчасти - хорошо развитой женской интуиции она небезосновательно считала, что большинство планов без поддержки со стороны хороших людей обречены на провал. Некоторые было не жаль совершенно. Но Том казался человеком, который может построить вполне занимательный план.
- Скромные амбиции - это совсем скучно. По улицам ходит невозможное количество людей, чьи амбиции изначально были очень скромны, но и их реализация потерпела крах. А "Борджин и Беркс" - это предел мечтаний разве что Борджина и Берков.
Мадам Смит постучала опустевшей чашкой по деревянному подлокотнику кресла, и посуда тотчас же исчезла из ее руки. Все же Хоки была не так уж плоха, но теперь это мало занимало волшебницу. Слагхорна она считала своим другом. Не очень близким, пожалуй, но у него был очень значительный долг, о котором она не напоминала уже года два, а это уж было явным признаком самого дружеского расположения. Не считая того, что это было некоторым гарантом того, что, благодаря набежавшему за годы интересу, она не останется в накладе даже в случае того, если дружеское расположение вдруг иссякнет. Но сейчас он был довольно милым, с ним было приятно поговорить, он ориентировался в мировой политике, в слизеринских приемах, в людях, в своем предмете, и  знал множество способов заваривания какао.
- Ты знаешь, о чем я. И почему ты воспринимаешь невинное хобби Горация в штыки? Разве для молодых людей компания успешных ровесников - худшее из возможных времяпрепровождений? Я слышала и о других развлечениях школьников, куда более сомнительных.
Умению Рэндалла не отвечать на вопросы можно было позавидовать. У него это получалось так легко и непринужденно, как будто он прошел лучшую слизеринскую закалку. Однако же следовало признать, чтобы не отступать от справедливости, что вся жизнь была скорее одним большим слизеринским факультетом, чем каким-нибудь другим, наверно поэтому змеиные выпускники осваивались в ней обычно легче, чем другие. Да, принимающий ставку всегда в выигрыше, вне зависимости от того, что там победил или проиграл. Правда, и азарта того нет, но что такое азарт по сравнению с гешефтом!
- Значит, ставки все же ожидаются... Может быть, мы даже могли бы помочь кому-нибудь проиграть пари. И правда, жаль, что никто не делится с нами своими планами, а кроме как из первых уст, никакими другими путями мы, уважая право на тайну, не станем и не сможем узнавать этого.
Мадам Смит с улыбкой поднялась из кресла. Обычно людей слишком поражала та легкость, с которой ей, при всей ее красоте, удаются такие простые вещи, да и вообще любые движения. Поэтому Хэпзиба старалась этих людей не разочаровывать и либо не совершать лишних движений в их присутствии. либо всеми силами изображать, как это невероятно сложно. Но это ведь был Рэндалл, Рэндалл и не такое видел, а ей вдруг так захотелось подойти к тем полкам, на которых у нее были выставлены артефакты для всеобщего обозрения. Вот, к примеру, тот шар, который Том разглядывал при их первом знакомстве. Забавно, но ей так и не удалось узнать, почему в нем тогда появился этот странный лес. Ведьма едва прикоснулась к артефакту пальцами, и в нем вполне ожидаемо отразилось лицо клерка из антикварной лавки: несомненно, ответы, которые она хотела получить, стоило искать только у него, это и без магических подсказок было ясно как день.
- И почему таки тебя она беспокоит? - она обернулась к Рэндаллу с видом, может быть слишком рассеянным и задумчивым. Что такое беспокойство за собственных детей - о, как же ей такого не понять! Правда, от Лестрейнджа она раньше такого не замечала, но, может быть, Реддл казался ему чуть более опасным и способным, чем он хотел показать. - Не доверяешь сыну в том, что он может подобрать себе подходящую компанию? Скажи мне, что это не из-за фамилии, ну или хотя бы не только из-за фамилии. Ему, конечно, с этим слегка не повезло, но мы с тобой слишком разумны, чтобы не понимать, что это не то, что делает человека, да и хорошего мага, по большому-то счету.

+1

13

Рэндалл окинул комнату долгим задумчивым взглядом, припоминая, как она выглядела в его последний визит сюда, и стараясь отыскать различия между своими воспоминаниями и тем обликом, в котором она представала сейчас. С тех пор в обстановке должны были произойти некоторые изменения, выражающиеся в основном в количестве безделушек и серьезных артефактов, замаскированных под безделушки. Однако, увы, с определенностью он так и не мог сказать, что именно переменилось, что подводило к простому и ясному выводу - надо чаще встречаться.
- И еще большее число тех, чьи амбиции были несоразмерно велики, но их реализация потерпела то же самое. Мало кто умеет правильно обращаться с амбициями, душа моя, и Борджин и Берки - не исключение. Хотя я сказал бы, что душа нашего мечтательного юноши тяготеет к иным сферам. Возможно, политическим.
И с учетом родословной молодого человека Рэндалл сомневался, что ему следует, как, вероятно, он того хотел бы, выступать в этой области в роли лидера. На вторых ролях, в качестве советника, помощника и правой руки того, кто по праву рождения должен быть у руля, он мог бы добиться гораздо большего и вызвать куда меньше раздражения. Однако Рэндалл не считал нужным намекать на это самому молодому человеку и тем давать ему доказательства, что старый добрый Гораций Слагхорн совершенно не умеет держать язык за зубами, особенно в хорошей компании с хорошим огневиски.
- Потому что мне становится невыносимо скучно, если время от времени я не начинаю принимать что-нибудь в штыки. Я думал, ты давно обнаружила эту закономерность. Разве это худшее времяпровождение из возможных, м? - Рэндалл приподнял брови. - Ты будешь удивлена, что гораздо более сомнительные развлечения у школьников происходят в компании гораздо более успешных ровесников. Но я, разумеется, об этом сугубо теоретически наслышан.
Как минимум о том, что люди, ставшие ханжами еще в ранней юности, считают все эти прекрасные вещи сомнительными и заслуживающими осуждения. Но Мерлиновы панталоны свидетели тому, разве хоть один энергичный старшекурсник променял бы приключения в Хогсмиде, в Запретном лесу и даже в Лютном переулке, после совершеннолетия, на чопорное чаепитие с чужим деканом?
Хепзиба просто не могла говорить это всерьез, иначе он перестал бы узнавать в ней старую школьную подругу.
- Когда будут первые ставки, я приду к тебе с инсайдерской информацией, и мы выберем того, кого стоит разорить первым. Хотя не пойму, почему ты уважаешь права других так избирательно. Чем тебе не угодило право проболтаться не тому человеку?
Хепзиба прошествовала к полкам, где были расставлены в только ей известном порядке все ее сокровища. Рэндалл остался на месте, но проследил взглядом, какой артефакт она выбрала. Какой-то хрустальный шар, в котором, когда Хепзиба прикоснулась к нему, промелькнуло нечто похожее на человеческую фигуру, однако свет падал слишком неудачно, чтобы делать хоть какие-то интерпретации.
- Кажется, мой сын напитался у тебя жизненной мудрости, или по крайней мере позаимствовал эти выражения. Ты говоришь, в точности как он.
Рэндалл постучал пальцем в перчатке по одному из рубинов в ожерелье, однако драгоценность предусмотрительно не среагировала.
- Дело не только в фамилии. Мне показалось, а ты знаешь, что мне не кажется просто так, что мистер Реддл считает моего сына и нескольких его... успешных ровесников, назовем это так, ниже себя. И что они позволяют ему это. Ты не насторожилась бы?

0

14

Хэпзиба была рада, что ее интуиция и умение тонко чувствовать людей опять доказали свою состоятельность, получив прямое подтверждение в словах Рэндалла о векторе амбиций Реддла. Да, политика - это определенно стезя, предназначеная для этого юноши, и он сам прекрасно отдает себе отчет, хотя и пытается казаться скромным и сдержанным, особенно когда его дразнят. За ним интересно наблюдать, и, конечно, мадам Смит никогда и не думала отказывать себе в интересном, а значит вполне могла позволить себе некоторые выводы. Она склонила голову к плечу и немного взбила волосы, с прищуром глядя на однокурсника.
- Да, пожалуй. И, должна отметить, он неплохо умеет продавать, а значит, вполне мог бы реализовать политические амбиции, если бы не пытался делать это исключительно самостоятельно. Сейчас поднимается такая волна дрэка, на которой вполне вероятно подняться на неплохую такую гору, припоминаю, это удалось Ноаху в свое время. Хотя не без сторонней помощи.
Правда, Рэндалл был вовсе не обязан знать еще и эту занимательную историю, но она была довольно поучительной. Например, учила прислушиваться к людям, владеющим той самой инсайдерской информацией. Проблема заключалась лишь в том, что далеко не все владельцы спешили обнаружить себя, а информации порой не хватало даже больше, чем глотка густого горячего какао в промозглый день.
- Меня беспокоят некоторые моменты, Рэндалл. Ты ведь не сможешь не согласиться, что тезис о необходимости помощи достаточно очевиден, а Том Реддл достаточно неглуп. Тем не менее, он не спешит заручиться моей помощью, как и твоей. Вопрос лишь в том, к кому, в таком случае, он обратится. Не хотелось бы, чтобы это стало неожиданностью.
И дело даже не в том, что юный клерк из антикварной лавки мог натворить с чужой квалифицированной помощью. Дело было в том, что если один талантливый и амбициозный ищет себе покровителей не там, где следовало бы, то и другим может прийти та же идея. И хоть одному, да удастся идею осуществить? А у кого в итоге гешефт? У кого угодно, только не у мадам Смит. А это в корне нарушает правильный и разумный миропорядок.
- О, я люблю теорию, особенно в твоем исполнении. Не останавливайся на самом интересном, пожалуйста.
Она улыбнулась Лестрейнджу, но немного рассеянно, все еще продолжая обдумывать предыдущую проблему, хотя и не против была отвлечься на рассказы о том, чем теоретически развлекаются школьники в теоретически хорошей компании. Тем более, раз уж это приводит к таким вот блестящим практическим результатам.
- Тогда тебе остается только радоваться за мальчика, который в таком возрасте уже проявляет такой недюжинный ум.
И тут Рэндалл наконец заговорил. Нет, конечно, Хэпзиба и до того внимала, но теперь он говорил вещи действительно ценные, которые становились еще ценнее оттого что дорогому другу не хотелось ими делиться. Стоило получить этот проклятый артефакт в подарок, чтобы услышать такую откровенность, совершенно точно - стоило.
- Даже так? - ее глаза расширились и заблестели, а губы непроизвольно сложились в то ли удивленное, то ли восхищенное беззвучное "О!" - Вот это мило! Да, такое не может не насторожить. Но они признают за Томом это право, не так ли? Я сказала бы, ключ в том, почему. Рэндалл, думаю, тебе стоит задать этот вопрос сыну и его успешным ровесникам. Это вручит тебе сразу несколько козырей, и я думаю, сложно найти более подходящие для них руки, чем твои.

0


Вы здесь » Sede Vacante » Сыгранные эпизоды » Не дождетесь


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно