Элейн поражалась себе: как за такое короткое время она умудрилась совершить столько ошибок? И не просто ошибок, а серьезных проступков, которые уже бросали тень и на ее брак, и на ее свободу, и на статус. Она старалась не думать о том, что сделает Рэндалл. Если узнает, конечно, но муж каким-то магическим образом постоянно был в курсе всего! Но сейчас уже ей не менее магическим образом нужно было, чтобы Рэндалл о таком не узнал: она больше не имеет права на ошибки.
Идеального плана все еще не было, когда Элейн отправилась в Глазго в ту самую лавку, где ей продали явно слишком опасный артефакт. Но хотя бы повезло с погодными условиями: в своем капюшоне и темной мантии она не выделялась из толпы таких же магов, которые спешили по своим делам, пытаясь как-то укрыться от дождя. Ей не нужна была лишняя шумиха, лишние свидетели - поэтому ее выбор пал на эту лавку, и, ох, Мерлин!, как она ошиблась.
Колокольчик тихо звякнул, когда она открывала дверь и входила внутрь, но только хозяин заставил себя ждать. Это напрягало, и Элейн еще внимательнее смотрела по сторонам. Мелькнула мысль, что у него где-то в недрах лавки есть наверняка помещение со специальными товарами для специальных клиентов. Так вот с кем-то еще ей категорически не хотелось сталкиваться - с нее уже хватило того, что случилось. Но, видимо, в этот момент Мерлин был занят и ее мольбы не услышал.
- Кажется, вы не цените своих клиентов, мистер Робертсон, - спокойно проговорила Элейн, но это показное спокойствие давалось ей нелегко. У нее не было четких оснований и улик полагать, что не так сработал именно ее артефакт, но влезть в расследование она не могла - слишком подозрительно. Значит, ей нужно действовать с другой стороны, со стороны поставщика, и тут постараться не выдать себя, не навести на ненужные подозрения. Тонкая игра, балансирование на грани - и за каким Мордредом она в это ввязалась? Но отступать уже было поздно, в Азкабан не хотелось, а Рэндалл должен был и дальше спать спокойно рядом с ней. - Вы зря себя поправили, мистер Робертсон, очень зря, - Элейн снова взяла себя в руки, и вот минутной панической нотки как ни бывало. Робертсон ничего не скажет и не сделает, а следы никогда не приведут в его лавку - куда угодно, но не сюда. Ей не о чем беспокоиться - вроде как не о чем, но ей нужно четко знать и знать правду. Уже для себя и для того, чтобы в будущем обезопасить себя от неприятных последствий ее необдуманного поступка. - Более того, мистер Робертсон, я уже приобрела то, что мне понравилось, но, признаться, результат меня разочаровал. Возможно вы мне сами сейчас скажете, каким должен был быть, и мы сравним итоги, - Элейн старается контролировать каждое слово и каждый жест, периодически смотря по сторонам из-под капюшона. Она не называет ни дат, ни имен, ни точных зацепок, которые помогли бы распутать ее личный клубок, ставший тяжелой паутиной лжи, которая сковывает по рукам и ногам, чего быть не должно. - Ну, что вы, мистер Робертсон, погода как раз великолепная: вот только все остальное подкачало, - Элейн покачал головой, ожидая следующего хода. Она уже почти что не сомневалась, что ей продали откровенную липу, но тут была еще и ее вина, и виновата она была во многом - последние дни у нее выдались крайне деятельными. Она бросила взгляд на двери в смежные помещения, но не спешила играть тут в авроров, устраивая обыск: Робертсону самому были явно невыгодны свидетели. - Мы говорили о ваших интересных товарах, - напомнила она ему, когда пауза слишком затянулась, а потом заметила, как бегают глаза шотландца. Нет, мистер Робертсон не умел играть, держать лицо и притворяться, что было ей сейчас на руку, а его какой-то лепет в свое оправдание, заверения, что все было в порядке, попытки дознаться до того, какой результат дал артефакт... Нет, на солидную контору все это не тянуло!
- Уверяю вас, мадам, мои поставщики - все крайне надежные и достойные люди! - Робертсон еще пытался делать хорошую мину при плохой игре, воровато облизывая пересохшие губы и невольно бросив взгляд в сторону, словно ища там подтверждение своих слов. Элейн напряглась и посмотрела туда же: какой-то хлам, этажерка и полностью "слепая зона", откуда ее было прекрасно видно, но она не видела никого. Внутри все скрутилось в тугой узел, но она не позволила себе поддаться панике от мысли, что ее тут все-таки кто-то видел и может опознать. - Тем более, что раз уж вы брали артефакт не себе, а собирались отсылать в подарок... - Робертсон гаденько усмехнулся, намекая, что мадам как раз искала те самые последствия, но не для себя, конечно же, и вот их нашла. Так к чему же теперь сотрясать воздух? От такой наглости и неумелого выпада в ее сторону Элейн почувствовала, как начинает злиться. Она уже было хотела кое-что добавить от себя по вопросу, как позади звякнул колокольчик, а мистер Робертсон проявил не дюжую прыть, схватив ее за руку и буквально выпихивая в сторону от прямого обзора, за какое-то барахло и ветхую этажерку, где она тут же налетела на...
- Родерик?!
Отредактировано Elaine Lestrange (2016-06-14 10:45:32)