1. Участники:
Tom Riddle & Christophe Cartier2. Дата и место действия:
26 июля 1947, Париж; улица волшебников, далее вариабельно;3. Описание:
Если где-то предлагают покрасоваться и получить за это книгу, то вы определённо имеете шанс обнаружить там Тома Реддла.
Если вы являетесь молодым и культурным человеком, то вы наверняка придете посмотреть.
А дальше? Дальше дело техники, если появится повод ее использовать.
Заинтересуй меня в Париже
Сообщений 1 страница 18 из 18
Поделиться12016-12-11 01:15:39
Поделиться22016-12-12 01:42:29
Несмотря на то, что Париж, как и Франция в целом, имели более обильное волшебное население и встречали больше европейских волшебных туристов в качестве гостей или будущих жителей, от города, как в целом и от страны, Том восторга не испытывал. В некотором смысле Лондон в самом деле являлся для него местом более милым, близким, родным. В том понимании, что "та" магия - то, с чем он шел всю свою сознательную жизнь; погода, весьма мрачные окрестности и традиции, наталкивающие на появление образа Туманного Альбиона. В конце-то концов, Хогвартс располагался в Великобритании - одного этого аргумента ему бы хватило с лихвой. Позитива к тому же совершенно не придавали новости из родного Лондона, если вы уже знаете, что там произошло. Впрочем, с этим Том сумел ужиться: любой исход является результатом и несет в себе предотвращение ряда иных проблем, потому смерть в данном контексте не есть самый плохой вариант. Нелепый, а все же. На "родине" осталось достаточно тех, кто захочет и сможет разобраться, отомстить и далее по списку. Сам же Реддл зацикливаться на чем бы то ни было, помимо поставленных для своего пребывания в Европе целях, не планировал. Старался, в общем-то, даже получалось.
Было, впрочем, у Франции как таковой и одно большое преимущество, способствующее формированию множеству мелких: ее история. Позиция, развитие, географическое положение, статус во время войн, дипломатическая и военная роль, прочее-всякое. Так или иначе, а значительная часть волшебного европейского опыта проходила именно через Францию, не столь изолированную и отдаленную ото всех как Британия. Здесь же располагалось множество ценных с точки зрения приобретения опыта мест, ученых, волшебников и просто полезных магов. Особый же интерес для Тома подставляла Общеевропейская Обще-Волшебная Библиотека Франции, в которой из соображений безопасности и сохранности за последние тридцать лет оказалось собрано множество работ со всей Европы, сделавшие ее одной из (если не самой) крупной на континенте. Перспективно звучит, не находите? Вот и Том считал также. В пошлый свой визит ему повезло попасть в библиотеку, однако из-за своеобразных уровней доступа и часов работы воспользоваться существованием таковой в полной мере не удалось. Что же, в этот раз волшебник намеревался все исправить.
В некотором смысле ему повезло с ходу. Овладев, в конце концов, контролем над своими эмоциями: гневом, раздражением и прочим списком не самых позитивных настроений, Реддл переключился с того, что "там", на то, что "здесь" окончательно. Намерения посетить библиотеку и, раз уж времени теперь вдоволь, проводить в ней достаточно времени, от части согревали и поднимали по-прежнему далекое от хорошего настроение. А повезло по той простой причине, что именно в это самое время в этом самом месте перед самыми его глазами один из библиотечных фондов, то ли руничный, то ли скандинавский (не то чтобы Реддл в совершенстве или около того владеет французским), устроит лотерею "невиданной щедрости". Основной зал шикарной библиотеки в этот раз без столов. Лишь чуть больше десяти человек собрались в подобие наблюдателей, еще несколько стояли чуть в стороне, пока один, возглавляющий все это "собрание", толкал некую речь с торжественными интонациями. Признаться, понимал Реддл не то чтобы полностью, хоть со своих прошлых визитов и навострился весьма извращёнными путями ментальной магии понимать основную суть разговоров. Да и французский, в общем-то, куда большее похож на английский, чем языки скандинавские или тем более славянские. И доступных трудов на нем также больше, что давало возможность ознакомиться с азами для исключительно своей пользы - дабы усваивать. В общем-то, к тому все и сводилось, стало быть. Реддл понял, что, обобщая: "Проводится конкурс на умение расшифровать руны, за победу в котором будет благодушно вручено редкое издание по исландским рунам". В чем смысл в более глубоком смысле, признаться, Том не вслушивался - фонд или что там его не интересовали вовсе. Даже сама книга - вещь относительного интереса. Но вот кое-что другое юноша уловил сразу: здесь собрались люди читающие. Следовательно, можно засветиться. Следовательно, завести новые знакомства, если произвести хорошее впечатление. Какие-то из них могут оказаться полезными. Или же полезным окажется фонд, дав доступ к каким-то знаниям, опять же, связям и так далее. Случайная случайность, в самом деле, что Реддл оказался здесь.
В итоге нашлось четверо желающих принять участие, включая Тома. Как раз те, что стояли в стороне, явно ради того и придя на мероприятие. Что же, пусть так. Волшебник лишь сдержанно поприветствовал присутствующих, не выдавая никакой лишней информации без надобности, да и в целом не демонстрируя ни своей национальности, ни чего бы то ни было еще. Просто ведет себя как обычно: статно, самоуверенно, выдержанно, вот это все прочее, к чему его внешность изначально и располагает.
Без подписей, естественно.
В самом деле пришлось напрячь память: школьные увлечения, страсть к обучению и работа со всем на свете с лавке "Борджин и Бёрк" научили Реддла многому. Однако и руны, так уж получилось, вещь крайне относительная: это не стабильный французский язык, а меняющаяся со временем система, изначально существующая в нескольких формах. Вспомнить нужное, отсеяв лишнее, впрочем, не заняло много времени. Память сработала великолепно, когда волшебник дошел до третьей строки, выдав ему произведение, с которым он в свое время ознакомился, еще обучаясь в Хогвартсе.
Бросил недолгий взгляд темных глаз на своих оппонентов, затем на собравшихся ради этого заинтересованных зевак, после чего достал волшебную палочку. Похоже, сделал это первым, в самом деле.
Не должно руны резать,
Кроме тех, кто их хорошо толкует.
Многих людей
Непонятные ставы запутали;
Его голос звучит плавно, приятно, хоть и лишен выразительных эмоциональных интонаций. Между тем из палочки выпускает оригинальную исландскую транскрипцию, озвучивая при этом на французском. В некотором смысле, акцент теряется: на деле гораздо проще делать "р" мягкой и упускать окончания, нежели создавать крестражи и сложные артефакты. И куда проще, чем договариваться с неудобными клиентами. Вот правда.
Увидал я на струганной китовой кости
Десять тайных ставов нарезанных;
Отсюда тонкая липа
Долгое сильное горе хлебнула.
Когда весь текст оказался выдан в качестве ровно повисающих в воздухе букв с приятным свечением, Реддл, ни разу не тщеславный и не любящий покрасоваться, выпустил в воздух темно-синюю светящуюся фигуру-иллюзию в виде воина, безжалостно карающего своих врагов, с одного из которых падает корона. Эта своеобразная картина закрутилась сначала у текста, затем поднялась в воздух, а после пронеслась над головами собравшейся группы, по итогу растворившись подобно дыму.
- Снорри Стурлусон , «Сага об Эгиле» , - выждав несколько секунд заключил волшебник, убирая волшебную палочку столь же незаметно, как ранее вытащил. - Это было скрыто в моих рунах.
Отредактировано Tom Riddle (2016-12-12 01:44:13)
Поделиться32016-12-12 13:17:31
О конкурсе Кристоф узнал за несколько недель до его начала, но не это могло дать молодому человеку преимущество перед оппонентами, а то, что его сестра была непосредственно привлечена к подготовке этого не очень масштабного, но сильно разрекламированного мероприятия. Организаторы надеялись привлечь к себе внимание молодого поколения к непопулярному нынче направлению магических знаний – к руническим надписям – с помощью небольшого представления, которое прошло бы в рамках конкурса и которое, по условиям этого же конкурса, должны были обеспечить его участники. Цель – продемонстрировать, что руны не только текст, высеченный где-то, иногда обладающий сильным магическим действием, но и хороший источник знаний, который может привести волшебника, умеющего им пользоваться, к сильной или, по крайней мере, эффектной магии. Поэтому задание было таково: расшифровать текст, разумеется, раньше соперника и презентовать его зрителям, если таковые будут, ну или хотя бы для жюри конкурса. Приз – конечно, книга по исландским рунам. К слову издание было прекрасное. Выслушав концепт конкурса, Кристоф отнеся с сомнением к успешности затеи и достижения задуманного результата, но вот приз его заинтересовал. Он даже упросил Бланш позволить посмотреть этот экземпляр редкого труда известного ученого прошлого столетия, который считается классиком своего дела, вот только многие его работы были утеряны или уничтожены в ходе прошедшей войны. Прекрасное издание, хорошо сохранившееся, интереснейший текст. Кристоф сам много времени еще со школьных времен уделял рунам, поэтому и имя автора и предмет его исследования был знаком молодому человеку и при прочтении некоторых глав в глазах юноши появлялся заинтересованный блеск, правда именно в этот момент сестра отобрала книгу у брата и стала уговаривать его поучаствовать в соревновании. Кристоф же только обиженно посмотрел сестру за то, что ему не дали дочитать и одну главу, а потом сослался на то, что в день конкурса у него нет выходного в Министерстве, что было ложью, и о чем Бланш тоже прекрасно знала. Кристоф не любил конкурсы и соревнования, в нем напрочь отсутствовала любовь к азарту и риску. Возможно, из-за того, что боялся проиграть. Возможно, из-за того, что заранее знал, что ему не выиграть, он сможет расшифровать текст, даже сможет уговорить сестру дать ему самый интересный отрывок, но «презентовать» свою работу… Кристоф не был склонен переоценивать свои возможности и прекрасно понимал, что сотворить у него что-то красивое и «эффектное» вряд ли получится. Представить, как бы это могли хорошо сделать другие, подобрать, вспомнить нужные заклинания – это все да, но сотворить их самому. Нет, слишком большой шанс был показать себя, эм, не в лучшем свете. Поэтому в день конкурса Кристоф был в библиотеке в качестве зрителя и поддержки для сестры, которая очень ответственно отнеслась к этому мероприятию.
Итак, участников оказалось четверо, не то чтобы много, но уже не провал. Одного, из которых, Кристоф знал лично – они учились в одной параллели, лицо еще одного юноша видел пару раз в Министерстве, третий была девушка и ее, кажется, знала Бланш, а вот четвертый участник был незнаком совсем, хотя, кажется, что они были примерно одного возраста, но, нет, его лицо ни одному из Картье было незнакомо. И какого было удивление Кристофа, и не только его одного, когда этот незнакомый молодой человек, заговорил первый и буквально через несколько минут после начала конкурса. Быстро. Очень быстро, даже слишком для того, чтобы так перевести только что увиденный рунический текст. Слова, которые юноша произносил с британским, но почти незаметным акцентом, были аналогичны «официальному» переводу его отрывка – какая память. Кристоф восторженно смотрел, как волшебник воздухе выводит строки Саги, которую, конечно, знал и Картье, как и знал, кому приписывают авторство этого отрывка, поэтому без лишних подсказок понял, чья фигура показалась под текстом. Но не только и даже не сколько знания иностранца впечатляли, сколько образы, которыми он представил свою работу. По залу пробежал восторженный ропот и через секунда его наполнили аплодисменты, когда инсталляция поднялась выше, пронеслась над головами зрителей и рассеялась в воздухе. Кристоф тоже не мог сдержать эмоций от увиденного и подобно всем зрителям улыбался и аплодировал иностранцу, который обошел своих соперников, не дав им и шанса улучшить свои результаты или хотя бы обратить на себя внимание.
После завершения церемонии награждения, когда оставшиеся зрители стали расходиться по своим делам, а кто-то все-таки заинтересовался не самым популярным фондом библиотеки и подходил к сотрудникам за дополнительной информацией, Кристоф хотел было уйти в «свой угол» и посвятить остаток дня найденному два дня назад свитку, в котом доложены были быть описаны последствия неправильного проведения ритуала по созданию инферналов, пока Бланш не могла стоять у него над душей и заставлять заниматься чем-то более полезным. Но взгляд молодого человека встретился с победителем конкурса, подозревая, что этот иностранец может оказаться личностью как минимум начитанной, Кристоф поймал себя на мысли, а почему бы не поздравить его с заслуженной победой.
- Вы были впечатляюще, месье. – Подойдя, Кристоф улыбнулся незнакомцу и протянул ему руку. – Поздравляю Вас. Простите мое любопытство, но вы профессионально занимаетесь историей или рунами? Вы продемонстрировали такой перевод… И однозначно заявили, что Снорри Стурлусон является автором этой Саги, хотя этот вариант, пусть и является самым распространенным, но все-таки не подтвержден. Или у Вас есть свое мнение на этот счет?
Отредактировано Christophe Cartier (2016-12-24 23:50:35)
Поделиться42016-12-13 00:16:50
Победить, получить обещанную награду, словить аплодисменты. Три простых, по большей части, действия, не имеющие особенно глубоко смысла, но способные значительно поднять настроение Тома. Ибо если есть вещи, от которых можно устать, то признание и собственная исключительность к ним явно не относились. Не в случае Реддла. Ни в прошлом, ни сейчас, не в будущем - эти качества оставались постоянное единицей, служили мотиватором, поводом, оправданием и, в какой-то мере, даже самоцелью. Он снова получил то, чего желал всегда и везде, даже если не стремился осознать этого факта. Ведь так хорошо думать, что план юноши сработал: он получил книгу, которая может быть когда-то и окажется полезной, привлек внимание. Сначала его похвалил какой-то волшебник средних лет, отметивший, что было бы хорошо видеть подобные лица у него в секции, а после... После Тому снова, в который раз повезло: почти случайно столкнувшиеся взгляды с одним из присутствующих молодых людей привели к тому, что последний решил начать диалог. Пока Том никак это не оценивал, не имея ни информации, ни представления о потенциальном собеседнике. Лезть в голову сразу, без причины и прочего - не то чтобы он уже пришел к подобному поведению. Пускай заинтересованное лицо само о себе все расскажет. Выводы и оценка полезности - после. Лишь потом, весьма скоро, выяснится, в какой степени повезло Реддлу.
- Мелочь, подразумеваемая правилами конкурса. Благодарю, - волшебник сдержанно пожимает весьма расположенному к нему изначально незнакомцу руку, не отказывая в этом банальном и, наверное, в какой-то из вселенных толковом жесте. - Не совсем так. История - одно из моих увлечений в прошлом. Что же касаемо рун, то их полезно понимать для расшифровки знаний предков. Меньшая часть из действительно достойных трудов поддаются переводу: каждый стремится сохранить свои тайны, - Том не говорит быстро, поскольку, во-первых, утеряется смысл его слов, а, в-вторых, из-за несовершенства своего языка. Впрочем, не похоже, чтобы волшебник в самом деле испытывал стеснение по данному поводу, держась гордо и так же представительно, как и раньше. В конце-то концов, он проявил достаточно уважения к Франции, хотя бы попытавшись разговаривать на речи, которая принята здесь. Для трепетных патриотичных французов, меньшая часть из которых учит иностранные языки в принципе (равно как и британцы) - это уже отдельный повод для уважения. Как вы понимаете, себя Реддл с этой позиции и рассматривал. Да и не дурён он все же, а, что ни говори. Не провален. - А с этим текстом я сталкивался несколько лет назад. Если бы он был зашифрован не рунами викингов, а, скажем, банд-рунами с использованием новоисландских рун, то времени потребовалось бы значительно больше, - и не факт, на самом деле, что Том бы в принципе справился первым. Все же его познания в рунах не расходились по всем направлениям, хоть и были обширны. Кроме того, прочесть руны - дело если не элементарное, то более чем возможное. Однако перевести расшифрованное - не то чтобы по его части. Повторимся: Реддлу повезло увидеть знакомый текст и не получить задания в виде перевода. Исландского он не знал, что очевидно более чем полностью. Как и значительная часть здесь собравшихся - поправил себя важным уточнением. Все сошлось удачно: его знания, его умение преподносить себя, удача и, возможно, правильные люди. - Снорри Стурлусон мог и не являться автором, однако стилистика и общее видение саг не дают мне повода сомневаться в этом. Куда интереснее было бы понять, почему его работы в принципе изучаются - я не уверен, что он имел прямое отношение к волшебству. Распространенное мнение, которому, напротив, я не нахожу достаточно подтверждений, - взгляд на какое-то время остановился на полученной книге. Мимика лица не то чтобы подвижна. Совершенно спокоен, уверен. Не угнетает собой, не добавляет в воздуха радости, но вносит какую-то странную загадку, словно бы вместе с ним сюда вошло что-то еще. То, чего нет. - Что же касательно вас? Вы явно интересуетесь рунами, но участия в конкурсе не принимали.
Отредактировано Tom Riddle (2016-12-13 00:18:27)
Поделиться52016-12-13 16:16:08
Незнакомец казался приятным молодым человеком, хотя и слишком сдержанным. От него веяло каким-то холодом, который Кристоф списал на благородное происхождение юноши, а радость от заслуженной победы и хорошего приза отсутствовала на его лице, наверное, потому что иностранец был англичанином, которые всегда казались эмоциональным французам слишком чопорными и закрытыми. Во всяком случае, именно так объяснял себе юный Картье поведение своего собеседника и поэтому ничуть не смущался и не думал о том, что его беседа может докучать иностранцу. К тому же после того, как молодой человек приял поздравления и не проигнорировал протянутую руку, он с охотой, как показалось Кристофу, поддержал начатый французом диалог. Картье, не перебивая, с интересом выслушал иностранца, иногда кивая головой в знак согласия, иногда качая, не скрывая своего удивления. А удивляться было чему. Не историк, не специалист по рунической надписи, а так легко узнал и вспомнил перевод текста. Причем Кристоф знал, был уверен, что молодой человек не переводил прямо в зале и уже тем более не складывал на глазах у жюри за несколько секунд стихи, Картье помнил, как звучит профессиональный перевод и озвучен был именно он. Тот перевод, который незнакомец когда-то встретил на своем пути изучения истории и запомнил. Конечно, это поразительно!
- Неужели Вы хотите сказать, что Вам просто повезло, что Вам достался текст, который Вы когда-то видели? – не скрывая своего удивления, переспросил Кристоф. – Надеюсь, Вы поймете, если я скажу, что эта история кажется мне немного невероятной. – Молодой человек слегка улыбнулся, впрочем, долго паузу не затянул. – А что касается вязаных рун… Мне кажется, в рамках такого мероприятия давать их конкурсантам было бы не целесообразно. Несколько возможных вариантов только исходных рун – конкурс мог бы затянуться на сутки. А организаторам все же хотелось привлечь к себе внимание, что Вы им предоставили в полной мере. – Кристоф еще раз открыто улыбнулся, на секунду оглянулся на сестру, которая сейчас беседовала с одним из членов фонда, и потом вновь повернулся к иностранцу. – Ваша… иллюзия? Или что Вы создали? Простите, я не силен в магии подобного рода. Но судя по реакции зала, поразила она не только меня, но и более опытных и бывалых волшебников. Очень красивая магия.
В отличие от своего собеседника Кристоф был совершенно расслаблен. На лице молодого француза отражались малейшие изменения его живой мимики: от легкой улыбки на губах в знак приветствия до восторженного, почти детского, блеска в глазах, когда юноша заговорил о магии, которую видел недавно. Сложно не получать эстетического удовольствия от красивого зрелища, а ведь картина сотворенная волшебникам была не только выполнена безупречно с технической точки зрения, но и несла некий смысл - вполне отражала дух времени и Саги, о которой тогда говорил англичанин. Красиво, интересно, в некатором роде, символично и, конечно, достойно удивления не меньше, чем феноменальная память незнакомца. Наверное, будь на месте англичанина кто-то другой, Кристоф заподозрил бы его в обмане и нечестной игре, однако именно то, что перед ним стоял иностранец, который точно не был знаком ни кому в зале – во круг него не собирались толпы, даже толком никто не поздравил – не позволял Кристофу бросаться такими обвинениями. Юноше оставалось только удивляться (да-да и еще раз удивляться) и, может быть, немного завидовать одаренному молодому человеку.
- Почему я, что? Не участвовал… - Несколько растерянно переспросил юноша, чуть отводя взгляд в сторону. – Мне казалось, это не честным по отношению к другим участникам. Я узнал о конкурсе раньше, чем его официально анонсировали. У меня было больше возможностей для подготовки и больше возможности сжульничать, что я решил не рисковать и не ставить итоги игры под сомнение. Понимаете, моя сестра работает помощником смотрителя в Библиотеке и была привлечена к организации конкурса. Да и моя семья, в принципе, уже не одно поколение заботится о сохранности и пополнении ее фондов. Меня зовут Кристоф Картье.- Юноша чуть замялся, не зная подавать еще раз в знак знакомства или нет, и в итоге решил просто, чуть наклонить голову. – Поэтому я немного воспользовался своим положением и посмотрел Ваш приз до проведения конкурса. Интересный труд. Надеюсь, и Вы найдете его занятным. И может быть, тогда Вы сможете разгадать достойную Вас загадку человечества. А Сага об Эгиле – это уникальный памятник культуры той эпохи. Так ли важно был ли автор волшебником?
Отредактировано Christophe Cartier (2016-12-13 17:00:15)
Поделиться62016-12-15 20:28:41
- Мне повезло иметь достаточно хорошую память для того, чтобы запоминать подобное, - констатация факта, которая Реддла вовсе не удивляла. Он даже был способен понять и загордиться собой на тему того, что его история столь проста, а уже звучит невероятно. С другой стороны, сам Реддл находил ее весьма логичной: не то чтобы в Хогвартсе или в Британии в открытом доступе имелось множество рунической литературы, тем более оригинальной, не поддававшейся никакой обработке. Следовательно, подобных трудов мало, следовательно, Том успел с ними ознакомиться, следовательно, было бы странно не запомнить эти крупицы. Спасибо весьма богатым домашним библиотечным фондам Ноттов и Лестрейнджев, которые подобному способствовали в течении всех тех лет, что волшебники провели вместе – у них имелось несколько подобных, весьма занимательных книг, которое в свое время и привели к мысли о том, что неплохо бы разбираться в рунах. К сожалению, оно разве что проблему перевода не решало: перевести в язык – хорошо, а что дальше делать – загадка. Впрочем, на этот счет у Реддла имелись кое-какие идеи на будущее, касательно создания артефактов. Но пока не вслух, он лишь только работает над этим уже в продолжительное время, последние несколько месяцев и вовсе прекратив заниматься данным вопросом. - Именно потому, что это мероприятие было направлено на привлечение внимание, ничего удивительного в том, что текст, как и руны, оказался «классическим», - было бы излишне надеяться встретить здесь еще и тех, и кто знал бы исландский или иные скандинавские языки, сложнейшие руны и вот это все прочее. Оно и само по себе непросто. Разумеется, это понимали собравшиеся, это же уловил Том, но, в общем-то, не то чтобы оно играло для него значение. Какое бы то ни было в принципе. Окажись это критически важным пунктом и не имея ответов, он бы просто залез в голову тех, кто знает. За взглядом француза Том мимолетно проследил, обнаружив источник его недолгого наблюдения – некая весьма привлекательная юная особа или же мужчина, с которым она разговаривала. Впрочем, пока британец значения этому не придал, лишь отметив вероятное наличие знакомства между данными людьми – Иллюзия. Качественная иллюзия. Она и задумана для того, чтобы понравиться. Вы оценили ее, я и нахожу это хорошим признаком, - кончики его губ едва-едва приподнялись, как бы высказывая некоторое одобрение озвученному. Юноша, так или иначе, отметил способности Тома, причем более чем искренне и с живой реакцией. Реддл позволить себе таковую не мог (да и не желал), однако оставаться совершенно сухим было бы неправильно: запал имеет свойство заканчиваться, в то время как небольшие признаки участия и соответствие некоему образу способны таковой подпитывать.
Далее стало интереснее: волшебник начал безо всякого сопротивления и более чем открыто рассказывать о себе. Вероятно, в очередной раз сработала удача, объясняя основной смысл оттого, почему и зачем Реддл попал в нужное место в нужное время в окружение нужных людей. Его расчет не подвел.
- Вот как. Вашу честность можно похвалить, мистер Картье, если вы не против. Том Реддл, - британец мог бы сказать и «месье», но проверяет зону комфорта нового знакомого. К тому же, он все же являлся иностранцем, выросшим в другой стране. Каким бы адаптивным и целеустремленным Том не был, но все же оставался при этом человеком, не лишенным привычек и собственной манеры поведения. – Не поверю, что у вас не было соблазна присоединиться, но воочию вижу, что этот соблазн вы преодолели. Даже за интересные труды, которыми я планирую насладиться в дальнейшем, - и Реддл в самом деле мог бы проникнуться определённой расположенностью к новому знакомому. В самом деле мог бы вспомнить про Гудвина Картье, работы которого знал и находил полезными. И отметить радость от знакомств, и уточнить касательно сестры, занимающей столь лакомую позицию, и сразу же заговорить об истории библиотеки, и много еще о чем. Однако последние слова волшебника едва ли не заставили Тома переспросить: «Что?». Он в самом деле это услышал, ему не показалось? В какой-то мере Реддл даже покоробился и, если бы находился в иных условиях, его мимика отреагировала бы на подобное кощунство в отношении всего магического населения как такового. Нелепость, глупость, вздор. Потому брови юноши все же немного напряглись, едва насупившись. Зато взгляд насытился красками. Темными. И некоторой сконцентрировавшийся тяжести. Это могло с одной стороны сбить хорошее настроение, напугав, но с другой, говорят, темные небезразличные глаза, полные гнева, непонимания и желания донести что-то, могут быть притягательными. Реддл мимолетно обвел помещение взглядом, никаких отвлекающих факторов не нашел, а после уставился прямо на собеседника, собрав руки за спиной. – Скажите, Кристоф, видите ли вы разницу между историей магии и историей магглов? А разницу между тем, как магглы описывают ведьм, в свое время призывая сжигать их на кострах, и тем, какими ведьмы являются на самом деле? Одно ли это и то же?
Поделиться72016-12-19 13:10:47
Англичанин опять сослался на везение, но в такую удачу Кристоф поверить уже не мог. Повезло, что текст оказался знакомым, повезло, что задание в принципе было не сложное, повезло, что природа наградила юношу выдающейся памятью. Везение ли это или все-таки результат упорных трудов? Юный Картье склонялся ко второму варианту. Ведь даже природные таланты, которыми, возможно, не был обделен незнакомец, необходимо развивать и совершенствовать. Обрабатывать в течение долгих лет обучения упорным трудом, чтобы уже к двадцати или двадцати трем годам (вряд ли незнакомец старше этого возраста) иметь способность почти дословно запоминать прочитанные тексты. Интересное умение, которое сам Кристоф никогда не пробовал в себе развивать. У него всегда был доступ почти к любой, интересующей его литературе, он в любой момент мог что-то уточнить или перечитать. В семье поощряли тягу к знаниям, даже если эти самые знания порицались в обществе. Многое списывалось на юный возраст, про многое говорили «пройдет». Впрочем, Кристоф не обратил внимания на такую мелочь, как разное отношение к материалу, с которым работали молодые люди и к которому они могли получить допуск. У него в голове не закралось и мысли о том, что его собеседник не относится к какой-нибудь именитой английской семье. Уж слишком правильно держался иностранец – вежливый тон, аккуратные фразы, возможно, излишняя скованность. Но, да, англичане, что с них взять?
- Конкурс получился не таким провальным, как, признаться, я подумал в начале, когда только услышал о приготовлениях к нему. Но все равно, не думаю, что организаторы добились своей цели. Вы, безусловно, очень помогли им, продемонстрировав зрителям, что знать, уметь читать и интересоваться рунами не значит провести все время за книгой, не владея другими магическими искусствами, но свидетелей было слишком мало, которые воочию видели Вашу магию. Увы, боюсь, что в чьем-то пересказе не получится столь же эффектно. А знаете, даже жаль, что конкурс не привлек много зрителей и участников. Фонды Библиотеки обширны, и руны занимают не меньшую часть, чем более популярные защитные чары или элементарная артефактология. Я говорю «элементарна», потому что не ко всем трудам можно получить доступ, проходя мимо и решив заглянуть в читальный зал.
Заметив тень улыбки на лице своего собеседника, Кристоф ответил тем же, но более явно и открыто. Иностранец казался юноше человеком слова, дела и чести. Разговаривая с ним, юный Картье даже не задумывался, что говорит с тем, кого видит первый раз в жизни. Так у незнакомца получилось расположить молодого человека к себе. И чем? Этим спокойным и вежливым голосом? Тихими фразами? Или легкой, почти незаметной улыбкой, которая если не располагала к себе, то отмечала как равного себе? Странная ассоциация, которая, скорее всего, касалась продемонстрированных магических способностей. Ведь именно не очень хорошее владение некоторыми заклинаниями не позволили юноше принять участие в конкурсе, а вовсе не честность, которую отметил иностранец.
- Соблазнов достаточно много в нашей жизни, чтобы какие-то из них преодолевать. – Постарался отшутиться Кристоф. – Я очень рад знакомству, месье, Том Реддл.
Юный Картье хотел было пригласить своего нового знакомого поговорить в более комфортной обстановке и выпить вкусного кофе. Иностранец казался ему интересной личностью, с которой можно было бы многое обсудить, возможно, и те аспекты магии, которые так занимают самого Кристофа, но в которых он никак не может найти правильный путь. Однако, казалось бы, без причины, Том Редлл очень изменился внешне. Его ранее спокойное лицо сейчас стало серьезным, хмурым. От его взгляда, который сначала пробежался по окружающим и только потом остановился на Кристофе, стало как-то не по себе. Улыбка с лица юноши постепенно сошла, ни отступить на шаг, что очень хотелось сделать, ни вновь улыбнуться или хотя бы отвести взгляд у Картье не получалось. Он смотрел в глаза Реддла, налившиеся чем-то темным, чем-то «запрещенным», но очень притягательным, что отступить, сослать на что-то и уйти, просто еще раз оглянуться на сестру было невозможно. Слова же иностранца, которые он произносил чуть ли не сквозь зубы, но доходчиво и четко, врезались в сознание юноши, и Кристоф понимал, как что-то из слов Тома ему знакома и понятна, только почему-то такое ощущение, что истинна отражена в кривом зеркале. Молодой человек открыл было рот, чтобы что-то возразить, но не сразу нашел нужных слов, поэтому просто сглотнул, не сводя растерянного взгляда с собеседника. Он не ожидал такой реакции. Таких слов. Речи иностранца, сами идеи, которые он подразумевал, казались Кристофу запрещенными, чуть ли не противоправными.
- Разумеется, есть разница, как и наше представление о магглах может не соответствовать действительности. Я вот ни разу не был в абсолютно немагических частях города. А инквизиция… Разве это не предрассудки прошлого, вызванные страхом? Все бояться того, что не понимают. – Голос звучал так, будто Кристоф оправдывался перед иностранцем. Он сам не понимал, почему подобные высказывания нового знакомого застали его врасплох, но он совершенно не мог возразить ничего вразумительного. Инквизиция не самый приятный момент в истории для любого чистокровного волшебника в Европе, потому что найти семью, которую бы не затронули варварские «процессы над ведьмами» было не просто. И Кристоф, конечно же, знал истории своих предков, попавших в руки инквизиторов. Но ведь это было давно? Сейчас, в середине двадцатого века, возможно охота на ведьм? Абсурд.
Отредактировано Christophe Cartier (2016-12-19 13:13:59)
Поделиться82016-12-22 22:45:02
- Тематика, время и место изначально делают невозможным привлечение большого числа волшебников, в то время как простые зеваки не принесли бы фонду никакой практической пользы. Руны - слишком сложная и довольно нудная с общепринятой точки зрения область, потому восторг картинкой и храбростью конкурсантов - предел. Никто не стал бы читать то, чем никогда не увлекался. Собрались же тех, кого руны интересуют в той или иной степени - реальнее . Фонд получил, что хотел, заявив о себе, - не то чтобы Реддл напрашивался на споры или стремился показать себя всезнающим. Судя по настроению и искреннему отклику француза, волшебник уже это сделал, теперь имея возможность использовать эффект первого впечатления. Впрочем, нет: раз уж Том начал свое дело, то он его закончит. От небольшого в сравнении с маггловским волшебного сообщества изначально было бы глупо ожидать большую толпу интересующихся. Особенно после войны. Особенно во Франции. Особенно среди образованных, на которых все это и рассчитано, их изначально немного: грязнокровки явно работают, имея иные обязанности (выживание, то бишь), в то время как богему в большинстве своем заинтересовать трудно. Свыше десятка волшебников в таком случае - уже есть показатель хороший. Это не считая участников, некоторые из которых, включая Тома, вне сомнений в последствии посетят ту часть библиотечного фонда, что скрывает рунические и скандинавские тайны. Но кое в чем Кристоф был совершенно прав, - Впрочем, эту магию в самом деле стоило увидеть большему числу волшебников, - собравшиеся ранее зеваки и участники наконец-то рассеялись по помещению, если не отправились по домам, и теперь мебель начала самостоятельно то появляться, то расставляться там, где была и ранее. Никаких признаков мероприятия совсем вскоре не осталось, разве что оба разговаривающие волшебника (Том и Кристоф) отошли в сторону на несколько шагов, дабы не мешать процессу. - О, доступ туда, что не есть "элементарно" - за такую награду, полагаю, можно неделями не спать.
Реакцию собеседника на дальнейший поворот их разговора Том, естественно, заметил: Картье на глазах менялся в лице, менялось и то, что от него исходило. Хорошо, прекрасно, отлично, превосходно. Кристоф не в силах увести взгляд, просто завершить диалог, развернуться и уйти. Том также не спешил делать ничего из указанного, неизменно смотря прямо в глаза новому знакомому. Ни единая мышца на его лицо не вздрагивает, молчание, пока собеседник говорил, им также не нарушается. А говорил, между тем, Картье исключительную ахинею.
"Это называется невежеством, незнанием, ограниченностью и позором для каждого уважающего себя волшебника", - подвел он простой, но слишком очевидный итог. Реддл отмелил про себя, что не похоже, чтобы история магии, да и магглов тоже, когда-то входила в список интересов Картье - или же уровень образования в Шармбатоне в самом деле столь плох, что даже не пытается научить своих учеников тому, что должно знать волшебникам. Но, помимо выводов очевидных, вроде незнания Кристофа, его изолированности и некоторой, исходя из поведения, податливости, Том отметил кое-что еще, в потенциале важное. Картье не имел аргументации, подкрепленной его исключительной верой. То, что он говорил, то, на что опирался - это не стержневые идеи, а нечто, которое может быть изменено, преобразовано, стерто, сломано, уничтожено. Исправлено. В волшебнике британец явно читал стыд касательно обсуждения данной темы вот так просто, однако же не отрицалось наличие интереса. Оно - главное. И пускай с ходу сложно это понять, доходчиво объяснить, но это было тем, что ощущал Реддл. Да, спутанно. Да, не сформировано. Да, противоречиво. Но, стало быть, таков его собеседник, и поделать с этим прямо сейчас ничего нельзя. В большей части иных ситуаций Том бы просто свернул диалог, распрощался и ушел, но сейчас судьба сама привела его к Картье. Картье - это ключ к доступу ко всем фондам библиотеки. К ее работам, трудам и знаниям, которые достать в другом месте станет более чем проблематично. Все оно сейчас стояло перед ним, в этом искреннем, романтичном и совершенно ничем твердым не обтёсанном волшебнике, Кристофе Картье. Именно потому диалог продолжился - собеседник оказался не в силах его прекратить, следовательно, Реддл снова взял его ход в свои руки.
- Вам определённо стоит сделать это, чтобы убедиться в необходимости избавиться от (l')ignorance. Пока у вас еще имеется время на то, чтобы расширить свой кругозор, - Том же уловил около-испуг, неловкость, стыд и прочие настроения внутри волшебника, не располагающие к тому, чтобы далее звучать еще более строго, чем это было ранее. Именно потому прямые, ничем не скрываемые слова британец не стал ужесточать ещё и интонациями, сделав их немного мягче. Он все еще констатирует факты, он все еще совершенно уверен и непреклонен в том, что говорит. Он все еще не фонтанирует эмоциями. Однако же, звучит так, словно бы дает некоторую рекомендацию, призывая к действиям и выражая, таким образом, не безразличие. А разве есть в мире что-то более занятное и приятное, чем не безразличие? В этой ситуации, по крайней мере. - Если решитесь, то непременно загляните в Musée de l'Inquisition в Каркассоне. Вероятно, увидеть собственными глазами, что "предрассудки прошлого" были прекращены лишь в XIX веке станет неплохой почвой для того, чтобы заинтересоваться историей, - наконец-то Реддл дает возможность собеседнику зрительно отдохнуть и уводит от него взгляд, непринужденно осмотрев место, в котором они все еще находились. Ах, да, холл. Кажется, Кристоф испытывал определённую неловкость от этого. Либеральная Франция, верно, Реддл вспомнил про негласные табу и прочие прелести, истаптывающие гордость, суть и саму натуру волшебников. Смешно, позорно, иронично. Пока что без возможностей на реальные изменения. - Если вам интересна данная тема, я предлагаю переместиться в один из секторов. К примеру, истории магглов. Уверен, кое-что не из "предрассудков прошлого, вызванных страхом" покажется вам занимательным.
Поделиться92016-12-24 18:37:10
Почему-то сейчас собственные слова показались Кристофу какими-то неубедительными, если не пойти дальше и не назвать их глупыми, хотя юноша по сути всего лишь повторял принятые в обществе постулаты. Именно те, которые, не смотря на войну, вкладывали в сознание своих подопечных некоторые учителя в Шармбатоне, и которые хорошо усвоил юный Картье. Или ему только так казалось? Кристоф чувствовал себя некомфортно, как-то незащищено под пронзительным взглядом малознакомого англичанина с такими опасными словами на устах. Но не отвернуться, не отвести взгляда молодой человек не мог. Или не хотел? В какой-то момент Кристоф поймал себя на мысли, что очень хочет услышать ответ своего нового знакомого, не смотря на то, что он заранее понимал – Том с ним не согласится. Англичанин, наверняка, продолжит свою, известную волшебному миру, мысль о жестокости магглов, которую не принято поднимать и обсуждать. Особенно здесь, во Франции, стране, которая на себе испытала ужасы костров инквизиции. Юноша чуть оглянулся по сторонам, убеждаясь в очередной раз, что никого из посторонних, или знакомых, что еще хуже, сейчас не заинтересует содержание их разговора.
«Невежество?» - повторил про себя Кристоф, чуть скривившись в лице от эмоциональной окраски, которой было наполнено это слово. Впрочем, голос англичанина почти не изменился, в нем не было раздражения или нетерпения, не было ноток назидания, которые были бы уместны в этих фразах – стоит только вслушаться в их смысл. И Картье вслушивался в каждое слово, которое, так или иначе, находило в нем отклик и желание разобраться в истории, заблуждениях и себе. Он пока не решался перебить Тома вопросом или возражением, слишком уверенно говорил иностранец, слишком ровным был тон его голоса.
- Вам хорошо знаком уклад жизни магглов, месье? Вы считаете изучение их полезным. Я никогда не испытывал желания и интереса узнать что-то о них. Наши миры настолько разные и почти не пересекаются. Впрочем, как Вы сказали, Musée de l'Inquisition в Каркассоне? Я запомню и, возможно, воспользуюсь Вашим советом, – Кристоф неосознанно говорил тише, чем несколько минут назад, и более медленно, потому что в его мыслях все еще витали фразы собеседника, которые были просты, понятны и очень субъективны, но почему-то возмущаться, противостоять, заявлять о том, что не стоит заключать об общем уровни грамотности человека по его знанием в одной сфере ошибочно, не хотелось. Или не хватало духа, потому что мрачный взгляд англичанина не отпускал от себя и только когда Реддл сам отвел глаза, Кристоф глубоко выдохнул. Или не хватало аргументов?
- Да, у Вас получилось заставить меня задумать над теми вопросами, которые казались мне не актуальными для современного магического сообщества. Все-таки процессы, на которые Вы ссылаетесь, вызваны рядом причин, и исключать чей-то вклад в развитие культуры или науки только из-за отсутствия у создателя магических способностей можно назвать таким же пережитком прошлого, как и преследование инквизиции, – Картье на секунду чуть приподнял уголки губ и покачал головой. Он опять-таки не был уверен в своих словах, в тех словах, которым его научили и жертвой, которых он в какой-то мере стал.
- Я с удовольствием продолжу с Вами беседу, если Вы располагаете временем. Пойдемте, – Юноша знаком пропустил англичанина вперед, а потом поровнял с ним, показывая дорогу. – Вы первый раз во Франции и нашей библиотеке? Тут нельзя трансгрессировать, чтобы не создавать шума и исключить возможность каких-либо случайных повреждений хранящимся экземплярам. В общедоступном зале тоже представлено много редких и древних книг, которые требуют бережного отношения. Залы, посвященные, маггловской истории достаточно объемны, но пользуются еще меньшим спросом, чем те же руны, особенно в последние года. Конечно, когда магическая война только началась или в периоды самых ожесточенных боев многие интересовались теми, кого Гриндевальд считал эм… - Кристоф осекся, все же испытывая внутреннюю неловкость от темы их разговора. Рассказывать про устройство библиотеки куда проще, чем вступать в диалог не политически острые темы, которые касаются, должны касаться, каждого волшебника, и слушать идеи, которые не поощряются современным обществом, но гораздо интереснее.
- Вот, месье Реддл, прошу, – Кристоф жестом обвел полки с книгами, которые были посвящены маггловской истории. – Они разбиты по странам, потом по векам, – Юноша, наверное, впервые за все то время, что они шли, вновь осмелился посмотреть в глаза англичанину, и сейчас взгляд юного Картье говорил только о том, что он готов слушать и слышать своего собеседника.
Отредактировано Christophe Cartier (2016-12-25 11:14:19)
Поделиться102016-12-25 03:34:43
- Более чем хорошо. Однако о полезности речи не шло, - и этим самым Том нехотя подчеркивает все и сразу, давая понять, что не изолировал свой разум от магглов: будь то изучение истории, взаимодействие с таковыми или еще что, однако его мнение очевидно основано не на позиции нигилизма по отношению к нынешним либеральными течениями, прихоти и прочим оплотами, не способными стать опорой для составления полноценного мнения. Волшебник лишь коротко подчеркнул, что его опыт разнится; его опыт имеет место быть, в отличие от молодого Картье. - Вы верно запомнили. Не отказывайте себе в подобном удовольствии, - сомнительном и болезненном для любого здравомыслящего человека, способным оценивать исторические, ментальные и далее по списку последствия всего того, что можно увидеть в подобном музее. Того, что даже сами магглы представляют в качестве "жестокого пережитка прошлого", но с чем позволяли себе мириться не одну сотню лет. То, что подсознательно продолжало в них сидеть, а во многих регионах мира вовсе не вышло из обихода.
- Весьма... дипломатично, - с некоторым скепсисом отзывается на более чем размытый ответ собеседника. Он этого не отрицает, однако аргументировать что бы то ни было или спорить не планирует. По крайней мере, сейчас Том задался задачей показать некоторые вещи наглядно, дабы подкрепить свои слова. Начали за "заставили подумать", закончили за белый флаг. Оно, разумеется, более чем понятно: возраст, окружающая среда, политическая мода, прочие факторы, приводящие вот к... этому. Кристоф не спорит, не отрицает ничего из сказанного, не бьёт себя кулаками по груди, не стремится оборвать диалог и даже звучит тише, понимая, что в некотором смысле проигрывает. И тем не менее, звучит так, как "сказали говорить в министерстве", выражая заготовленную и внедренную в него позицию, которая теперь заменяла его мнение и со временем грозилась в него же врасти, заставить сознание закостенеть и оказаться бесполезным для сохранения волшебного мира. Было в этом что-то, похожее на саму Францию, если проследить ее историю. Только вот без пафоса и гордости, без ощущения собственной важности. Кристоф являл собой не свободную, не революционную, а запуганную и загнанную в рамки Францию, боящийся... чего-то. Картье говорил о том, чего боятся магглы, но на деле боялся и сам. И не то чтобы источник его страхов, опасений и стыда вообще можно было назвать реальным. Просто так нужно в сложившейся обстановке; просто "весьма дипломатично": и не сказал ничего против своих, и с Реддлом согласился. Пыль.
В дальнейшем британец не спешит что либо произносить, лишь молча следуя за Кристофом. Периодически косится на разделы, которые они проходят, на стеллажи, на элементы магии в оформлении, вроде двигающихся полотен, тематических подсветок или подвижных произведений под потолком. Достойно, стоит признать: библиотека вполне заслуживала звание крупнейшей в Европе, а французы не могли не задаться картинкой. Неплохое качество, по крайней мере для магии. Именно из-за него в том числе Картье обратил внимание на то, что во время конкурса сотворил Том.
На Кристофа юноша посмотрел лишь в тот момент, когда тот припомнил Гриндевальда, после чего сразу же замялся. На эту мелочь ни единая мышца его лица не вздрогнула, однако подвижный ум сразу же запомнил данную деталь, закинув ее к остальному, уже собранному на новой полке под кодовым названием "Картье" (пока еще ни Кристоф, ни кто бы то ни было в его семье именной-отдельной не обзавелись). В общем-то, все более ранние выводы Реддла касательно не-позиции Кристофа и общества как такового лишь утвердились. Более того, по мере рассказа на библиотечную тему Картье умудрился еще глубже закопать свою отсутствующую аргументацию касательно либералов: они поддерживали Статут, магглов и порчу крови, при этом даже не интересуясь, за поддержку чего выступают. И если вы не понимаете всю трагичность сложившейся ситуации, то Том видит ее более чем абсолютно. Как же досадно, как же мерзко. Здесь оно чувствуется куда сильнее, чем даже в Британии, которая как бы изначально являлась тем самым "оплотом свободы и Альбуса Дамблдора", противоставшей тем идеям, что насильно или добровольно распространялись в Европе. Иронично, не находите?
Отдел, посвящённый магглам, к слову, оказался горделиво украшен... а никак не украшен, что для Тома стало некоторым, крайне своеобразным утешением. Он не то чтобы сильно горел желанием соприкасаться с литературой подобной тематики, но, раз уж на то пошло, врага нужно знать в лицо, дабы иметь понятие, что, кого, почему и за что презирать. А магглы являлись теми самыми странными существами, что умудрялись подтверждать свою ничтожность и примитивность даже на примере собственной истории, даже без примеси волшебников, даже без затрагивания жизни последних. Сомнительный, но все же талант, относящийся к целой расе. Фу.
Юноша прошелся взглядом по стеллажам, пройдя едва ли не в самый конец. В ту часть, где покоились книги по Новейшей Истории, то бишь XX веку. Том запомнил: Кристоф говорил о "предрассудках прошлого" и страхе непонятного. Что же, в таком случае, Реддл ознакомит его с историей совсем недавней, с предрассудками касательно волшебников вовсе не связанной. Зато показательной. И тогда в новом знакомом должен будет запуститься мыслительный процесс; и тогда откроется проход для того, чтобы забрасывать его в прошлое, показывая то с, очевидно, новой для Кристофа стороны.
- Скажите, месье Картье, знаете ли вы хотя бы один случай из истории волшебников, когда одним заклинанием с лица земли было стёрто все волшебное население целого города, вроде Парижа или Рима? А всё население города, включая маггловскую его часть? Существуют ли вообще такие заклинания, посчитали ли волшебники необходимостью создать таковое? - философски, неторопливо, все так же спокойно спрашивает Том, выискивая на нужном стеллаже интересующую его литературу. Лишь на последних словах отвлекается на собеседника, смотрит на него недолго, попутно с этим палочкой вытаскивая с почти самой верхней полки необходимую книгу. Совсем свежая. Та осторожно и без происшествий опускается к нему в руки, от чего Том снова отрывает взгляд от француза и устремляет его на книгу. Открывает, внимательно пролистывает и тексты, и двигающиеся фото-изображения. На то, чтобы найти интересующее Реддла событие уйдет немного времени, однако его будет достаточно, чтобы в некотором смысле завести Кристофа в тупик, когда все три ответа на все три вопроса уместятся всего в три простые буквы: "Нет".
Поделиться112016-12-28 18:40:24
Вопросов с каждой минутой становилось все больше, а ответы не спешили открываться молодому человеку, идущему вслед за англичанином, который так уверенно начал пробираться сквозь стеллажи. Века проносились мимо Кристофа, его взгляд успевал цепляться только за даты, а сознание подбирать ассоциации с событиями, происходившими примерно в это время в магическом или маггловском мире. Картье неосознанно пытался угадать, к чему именно клонил Том в своей речи, что он хочет показать французу, чем убедить его в заблуждениях большинства волшебников, смиренно принимающих ограничение Статута. Кристоф хотел чувствовать себя участником диалога, а не простым слушателем. Однако стоило молодым людям остановиться, а взгляду француза вновь коснуться бесстрастного лица англичанина, как роль немного слушателя и податливого ученика вдруг показалась Кристофу более заманчивой, чем роль оппонента в дискуссии. Чем роль сторонника «правильных», принятых обществом мыслей, вопреки тем утверждения, которые пропагандировал Реддл и которые сам Картье считал опасными, хотя бы по тому, что одну войну с подобными лозунгами видел мир и закончилась она всего три года назад благодаря Родине нового знакомого Кристофа. Но сейчас этот, по сути, единственный весомый аргумент о том, что принижение магглов и их культуры влечет за собой споры и войны, казался юноше не убедительным, даже смехотворным. Молодой человек смотрел в глаза англичанина и видел в них абсолютную уверенность в своей правоте, которой Кристофу не чего было возразить. Которой Кристоф оказался неготовым возражать. Которую хотел слушать и понимать, потому что фигура статного, целеустремленного и не обделённого талантами волшебника, который к тому же был почти одного возраста с юным Картье, вызывала живой интерес и желание продолжать разговор.
Новая порция вопросов не заставила себя ждать. Только на этот раз вопросы были не немыми догадками Кристофа, а прямыми словами англичанина, на которые надо было найти ответы и желательно прямо сейчас. Однако они поставили молодого человека в тупик. Недоумение, сомнение и попытки вспомнить хотя бы одно заклинание, которое имело бы эффект описанный Реддлом, все это хорошо читалось в растерянном взгляде француза. Кристоф неуверенно покачал головой, а потом начал медленно подбирать нужные слова, с любопытством наблюдая за тем, какую книгу выбрал его новый знакомый, и с удивлением отмечая про себя, что события, описанные в ней, происходили, чуть ли не вчера, а не когда-то там в пятнадцатом веке.
- Нет, - ответил Кристоф и неосознанно взял, чтобы перевести взгляд на лицо Тома, хотя, признаться, этим коротким словом француз ответил на все три вопроса своего нового знакомого. Волшебная история не знала подобных опасных и бесчеловечных заклинаний. Волшебников слишком мало, чтобы уничтожать их целыми городами, к тому же оно, наверняка, потребовало бы большой силы от самого колдуна. Кристоф просто не мог представить, что кому-то стало бы необходимо уничтожить столько людей. Зачем? Что за зверства? Магия сложна, красива, даже в нелицеприятных и кощунственных темномагических ритуалах, которые сейчас по текстам древних книг изучал Картье, можно было углядеть свою особенную философию и мораль. Темная магия всегда оставляет следы на волшебнике ее использующем. Баланс интересов - никто бы не решился на подобные заклинания. Но юноша нервно сглотнул и тихо продолжил свое объяснение, интуитивно ощущая, что не может полностью понять слов иностранца. Что ему не хватает опыта. Кристоф жил в изолированном от реальности мире, мире своей семьи и своих книг, и, как и любому, ему было сложно выходить из своей зоны комфорта и открывать глаза.
- Я знаю только, что есть убивающее проклятие, от которого не существует магического щита. Спасти жертву может лишь естественная преграда. Но оно не нацелено на массовое убийство и требует от волшебника, его использующего, большого количества эмоциональных сил и магических умений, - только от упоминания о запрещенном заклинании Кристофу становилось некомфортно, что уж тут говорить о том, чтобы подумать над формулой, которая могла бы массово и целенаправленно уничтожать людей? Но, не смотря на не приятный холод, который витал вокруг тем молодых людей, Картье вопросительно смотрел на Тома и ждал его пояснений. А в уголке глаз юного француза, кроме ужаса и удивления, можно было бы заметить немного любопытства, свойственного всем теоретикам, которым показали, как их игрушки могут работать в жизни, ведь Кристоф давно тянулся к запрещенным для обсуждения в обществе темам, только у него не было достойного собеседника. Или наставника, не сдерживающего юношу и позволяющего ему спрашивать.
Поделиться122016-12-31 17:05:25
Ответ Кристофа, само собой, был предсказуемый. Просто потому, что на то и делался расчет, иных опций у француза не имелось изначально. Зато что имелось, так это нужные страницы книги, что до сих пор находилась в руках Тома.
- Верно, Кристоф. Таких просто нет. Волшебники не допускают и мысли о том, чтобы массово уничтожать себе подобных. Даже Непростительная магия не направлена на это. Она - ничто в своей мифической опасности и жестокости в сравнении с тем, что делают магглы, - Реддл замечает, как собеседник избегает "острых" углов, которые ныне активно избегаются и осуждаются обществом. Без причины, по сути, "просто потому, что". Однако же называть вещи своими именами и настоять на том, что подобное понимание ошибочно, Том сейчас, пока, все еще не спешил. Он давал намеки, упуская из своей речи общие фразы, обтекаемые и нейтральные, тем самым давая понять, что у него есть позиция, выражать которую он не стесняется, но которую не будет навязывать, пока собеседник сам того не захочет услышать. Задача всего того, что Реддл показывал Картье - навести того на мысли, что имеется смысл посмотреть на вещи с иной стороны. Тогда уже спрашивать, анализировать, переосмысливать и далее по списку. Иначе быть не могло, Кристоф обязан последовать по этому сценарию.
- Ты знаешь хоть что-то о маггловской Второй Мировой войне, должно быть? Она совпала с периодом борьбы Гриндевальда за права волшебников, закончившись в 1945-ом. Я не буду говорить тебе о том, что эта война не имела смысла, что погибли миллионы магглов, что они убивали друг друга различными способами, придумывая для этого нелепые причины и оправдания. Ты все сможешь прочитать об этом сам, если пожелаешь. Просто среди всего этого есть одна вещь, одно оружие, о котором я хочу, чтобы ты знал, - Реддл развернул книгу в руках в сторону француза. На обеих страницах имелись две подвижные черно-белые фотографии, переведенные в 1946 году. Два изображения, которые во всей своей красе демонстрировали подобие огненных грибов, вздымающих в небеса. Особенность магии: показывать "живые" фотографии, имеющие свою жизнь. Вот и тут, на изображениях было все: от самого взрыва и до вздымающейся от поверхности земли. Раздвигающиеся облака, высота, стремящаяся ввысь. - Для того, чтобы завершить войну, самая "свободолюбивая нация", не разделяющая изоляцию волшебников и приветствующая связь с маггловским миром, применила две бомбы, каждая из которых стерла с лица земли по городу всего за несколько минут. Более 200 тысяч людей умерло, среди них имелись и волшебники. Самая свободная и либеральная нация, создавшая это оружие и единственная, кто позволила себе морально использовать его. Просто потому, что им так захотелось. Просто потому, что это было прихотью агрессии, которая течет в их крови, - Том с легким прищуром всматривается прямо в лицо Картье, наблюдая то, как тот менялся прямо на его глазах. Сделал паузу, дал ему время осмыслить, сглотнуть, найти в услышанном смысл, потеряться в себе. Чтобы затем перевернуть страницу, где их дальше ждало еще четыре изображения с пояснениями, повествующие о странных болезнях, вызванных теми бомбами. Плавящаяся кожа, обугленные дети и прочее. Честно говоря, эти фотографии, еще и в движении, преисполненные болью в каждом движении и немыми криками, даже Том не видел ранее, посему для него они тоже стали "находкой". Очередным поводом настойчиво исключать человечность магглов. А затем он продолжил. - Говорят, бомбы оставили после себя страшные последствия, куда более ужасные, чем смерть. Задевающие людей, природу, землю, воздух, саму жизнь как таковую, - и передал книгу в руки Картье, замолчав. Пускай полистает, всмотрится, прочувствует, убедиться в озвученном Томом. Снова: переживет, осмыслит, попробует найти слова. А когда сможет, то Реддл будет рядом, чтобы поддержать возмущение, ужас, интерес; чтобы дать ответы на вопросы. Чтобы помолчать.
Отредактировано Tom Riddle (2016-12-31 20:36:01)
Поделиться132017-02-02 20:32:13
Первые слова объяснения Реддла подтвердили правильность мыслей француза – волшебники не знают магии, способной уничтожать целые города и страны. Им это не нужно, их мало, даже движение Гриндевальда ратовало за сохранения волшебников, только свободных, как говорил Гриндевальд, от предрассудков и страха перед магглами. Кристоф не думал, что волшебники бояться магглов, просто таков их уклад жизни – жить опосредованно друг от друга и «не мешать» друг другу. Хотя, конечно, маги стеснены чуть больше своих не одаренных соседей по земле, например, они вынуждены подстраиваться под их уклад жизни, что хорошо показали на своем примере в СССР и новом, разделенном Берлине. Но они же имеют и больше возможностей для преодаления этих барьеров. На первый взгляд, все честно и баланс интересов соблюден. Вот только англичанин говорил обратное, а Кристоф вслушивался в каждое его слов и чувствовал в себе отклик, который пока рационально Картье объяснить не мог, да и не хотел. Юный француз был еще очень молод и наивен, он мыслил образами, ассоциациями, и пока картины, которые вырисовывались в его голове от слов Тома, казались Кристофу странными, невозможными, потому что были слишком жестоки и ужасны в своем естестве.
Юноша чуть кивнул головой, когда Реддл заговорил о Второй Мировой Войне в мире магглов. Конечно, Кристоф слышал о ней, слышал, что для магглов она была ужасна, многие называли ее бесчеловечной, но и для многих волшебников она доставила немало бед. Франции повезло больше, чем многим европейским, особенно восточно-европейским, странам. Она почти не подвергалась ужасам, которые происходили на соседних территориях. К тому же во времена боевых действий Кристоф находился по больше части в изолированном мире школы, и опять не мог воочию убедиться в тех слухах, которые до него добирались. Но дальше, о чем говорил англичанин, было для Картье новым и неизвестным. Он с любопытством покосился в книгу и чуть нахмурил брови от того, что не совсем понимал, что изображают эти колдографии. Кристоф никогда не интересовался магглами и их бытом. Для француза они существовали где-то далеко и очень независимо от его волшебного мира. Услышанное и увиденное поразило юношу. Кристоф вопросительно поднял взгляд на Тома, будто желая переспросить его, правильно ли он понял, магглы уничтожили целый город с мирными жителями, чтобы прекратить войну? Что же это за мир такой! И какие еще последствия хуже смерти. Картье переводил непонимающий взгляд с англичанина и книгу и обратно, пытаясь найти, где же здесь обман. Ведь такого не может быть. Кем надо быть, чтобы решиться стереть с лица земли одним действием целый город, со всеми кто там находился… Дети, пожилые люди. Картье не понимал.
Он осторожно берет книгу из рук англичанина и внимательно вглядывается в колдографии, на которых изображены последствия тех взрывов и искалеченные люди, которым не посчастливилось умереть. Кристоф чувствует, как его мутит. Как образы врезаются в его сознание, и что они еще долго будут преследовать юношу. Француз вновь поднимает взгляд на Реддла, протягивает ему книгу и неосознанно качает головой, отказываясь верить в услышанное. Ему говорили, что террор Гриндеваольда был жестоким, ему внушали, что сторонники темного волшебника створяли ужасные вещи, он читал, что темная магия калечит судьбы, но что произошло с этими людьми? Получается, они просто жили, пока другие люди не решили, что это нужно исправить? А в чем смысл? Цель? Зачем их убивать? У того же Гриндевальда была цель, понятная, известная, простая, другой вопрос насколько справедливая, но цель. А тут жестокое убийство ради мира?
- Но… чего стоит такой мир? – не задумываясь, что Том вряд ли слышал его внутренний монолог, говорит вслух Кристоф. – Даже Гриндевальд и его сторонники оказались по итогу в Нумергардене. А война закончилась дуэлью. Мне кажется, я чего-то не понимаю, но я не вижу обоснованности и необходимости в этих действиях. Неужели магглы были так измученны войной, чтобы вместо того, чтобы попытать заключить мир, они сотворили это… ведь там были мирные жители? Не солдаты? Даже на наших войнах стараются щадить мирное население, если оно, конечно, попадает под стандарты нового правительства,- Картье все еще говорил отпекаемыми фразами, но было видно, что сейчас это дается юноше с трудом. Он растерялся. Он не ожидал увидеть ничего подобного – волшебная история не знает примеров подобных этому. Сейчас юноша открывал для себя совершенно новую сторону жизни, которая отталкивала его и притягивала одновременно. Картье хотел получить ответы на свои вопросы, но теперь боялся, что они будут так же ужасны, как и увиденные им колдографии.
Поделиться142017-02-08 16:50:41
Не обязательно прибегать к легилименции для того, чтобы обнаружить процесс активной стадии восприятия информации. Того, насколько сильный диссонанс таковая вызывает, насколько сильно шокирует и не совпадает с тем, что видел волшебник раньше, что и как привык воспринимать. Оно читается по его лицу, по глазам, по их наполнению, по движениям руки. По речи, в конце-то концов. Юноша словно бы провалился в иной мир, отключившись от внешнего. И, в общем-то, за этим в самом деле было здорово наблюдать. С любой из точек зрения, которая может существовать в случае Тома Реддла. Более того: это оказалось настолько занимательно, чтобы в один из моментов, пока новый знакомый откровенно находился в прострации, собрать руки за спиной и сделать незаметный пас палочкой, дабы воспользоваться легилименцией. Не потому, что в этом имелся смысл, а для того лишь, чтобы Реддл насладился процессом. Увидел, услышал, прочувствовал скрип, треск, вибрации и расхождения. Нечто великолепное, в некотором смысле даже распыляющее его самого. Каждая мысль, каждый вопрос, новый и новый, вытекающий один из другого - Том наблюдал за этим всем, стоя где-то в стороне и не стремясь лезть в иные отсеки памяти. Пока оно волшебника не интересовало, он желал лишь насытиться и насладиться тем, что происходило сейчас. Вероятно, именно потому он молча принял книгу, но пока не спешил убрать её обратно - разве что закрыл, желая использовать чуть позже. Вероятно, именно поэтому встретил озвученное Кристофом в качестве логичного, планомерного продолжения того, о чём тот думал. К счастью для себя - даже не без выгоды. К счастью для Картье - тот даже ничего не понял, а Реддл ни единым слово, ни единым движением не выдал себя. Да как обычно, в общем-то.
- Мирные жители: дети, женщины, старики, инвалиды, крестьяне. Все. Даже волшебники, - осторожно подчёркивает, поглядывая в лицо француза. - Проще убить тысячи людей и показать, что это под силу, чем вести переговоры или пытаться завершить войну иными путями, без лишних жертв. Полагаю, они думали как-то так, - и снова Реддл не вдаётся в подробности, на деле куда мене однозначные, чем простое осуждение магглов. К счастью, волшебная библиотека не располагает настолько подробной историей магглов, чтобы обнаружить обратное от сказанного. - Гриндевальд был жесток, но в его действиях хотя бы имелся смысл, а сторонники не убивали всех подряд, остаиваяя конкретные идеи и принципы, - Том тоже выражается без излишнего радикализма, принимая манеру Кристофа, но не покрывая свои слова толерантностью. Он лишь констатирует безличные факты, делает более конкретным то, что сказал сам француз после увиденного. Не то чтобы Картье теперь станет отрицать им же сказанное, верно? Наживка выкинута, наживка проглочена. - Я недостаточно хорошо знаком с местными нравами, но разве вы, как представитель чистокровного рода, не рассматриваете историю чуть более... шире, чем это подаётся ответственности? В качестве самообразования и укрепления имеющегося мнения фактами и контраргументами, само собой, - выходит так, что британец не обвиняет, нет, о, конечно нет,семейство Карье в необразованности, а лишь уточняет, принято ли "во Франции в целом" затрагивать подобные вопросы. Вероятно, оно не имело бы значения, окажись Кристоф членом какой-то далекой от политики семьи. Однако, насколько Том успел оценить по фамилиям, что имелись на слуху, Картье как раз к элите и относились. Жаль, что пока волшебник не столь углублялся в их древо. Сейчас оно бы очень пригодилось.
Поделиться152017-02-12 22:22:14
- Сколько невинных жертв ради мира. Магглы должны очень ценить мир, доставшийся им такой ценой,- Картье невольно качал головой, в его взгляде все еще отражалось его внутреннее недоумение, неверие или, точнее, не желание верить. Том нагло ворвался в личное пространство француза, в его уютный закрытый мир с его представлениями о жизни и добре и зле, и, конечно, в слова англичанина было невозможно поверить с первого раза. Но повторив эти мысли раз, потом еще раз, вспомнив фотографии в книге, переведя взгляд на этот самый труд, который держал в руках Реддл, не верить становилось все сложнее и сложнее. Но с верой не приходило понимание. У любого действия должна быть цель, и этой целью должны быть оправданны действия. Но, Кристофу всегда казалось, что лозунги гласящие, что убийство принесет мир остались в прошлом. Прошлое знает много ужасных и кровавых историй и легенд, что-то из них правда, что-то ложь, что-то сильно преувеличенно, но все можно оправдать неразвитостью, безграмотностью, другим уровнем мышления. Как оправдывать масштабные и намеренные убийства сейчас, Кристоф не знал. И глядя в глаза Тома, понимал, этого и не нужно знать – их невозможно оправдать.
- Волшебники становились и в маггловскую вторую мировую. Франция не так сильно, хотя были ограничения. Сам я их почти не застал из-за учебы в Шармбатоне, но нам рассказывали, что другие районы пострадали сильно,- Картье говорил не смело, неуверенно. Он не вступал в дискуссию или в диалог, он будто рассуждал вслух. Его состояние сейчас можно было сравнить с первыми шагами, осторожными, когда боишься оступиться, но не можешь себя удержать, потому что впереди что-то очень важное, что-то очень нужное. Тема, которую поднял англичанин, была остросоциальной. Ее было не принято обсуждать в обществе, и Картье всячески старался избегать общих углов. Поэтому когда Том заговорил об идеях Гриндевальда, Кристоф сначала чуть поджал губы, а потом намного тише, чем несколько минут назад ответил.
- И все же его идеи и принципы тоже не могут оправдать убийство. Хотя, конечно, никто, да, думаю, и он сам не расценивал свои действия как совершенные во имя мира.
Юноша не хотел обсуждать данный вопрос. У него не было своего мнения отночительно деяний Гриндевальда. Он не знал и половины того, что ему предписывают. Только самые громкие и невероятные преступления, уже обросшие множеством слухов. За обеденном столом Картье было не принято говорить о политике, в их семье не допускали «детей» к «лишней» для них информации, и увлечение Кристофа Темной Магией терпели только по тому, что оно поощрялось и главное строго контролировалось дедушкой. Все знали, что до практики подобной магии никогда не дойдет. Знал об этом и Кристоф, просто никогда не думал об этом, довольствуясь образами, которые ему рисовали строки из книг.
А вот дальнейшая реплика Тома заставила Картье чуть приподнять губы в улыбке, которая внешне получилось не такой уж веселой, как предполагал Кристоф. Она была скорее неловкой, стыдливой. Но почему? И почему юноша медлил? Юный Картье никогда не испытывал неловкость от того, что его отец и он сам полукровки, но четко осознавал, что именно стыд ему мешает сейчас рассказать небольшую историю его семьи. Кристоф отвел взгляд от Тома, неосознанна начав рассматривать корешки книг, стоящих на полке, а его голос звучал быстро и сбивчиво.
- Я, конечно, хорошо знаю местные традиции, праздники, их историю и историю своей семьи. Но меня нельзя назвать представителем чистокровного рода. Это больше к моим кузенам… Да, я ношу фамилию Картье, но это только потому что подобное условие стояло при вступлении в брак у моего отца, которому тоже пришлось стать Картье. Моя мать – чистокровная. Отец – полукровка. Получается, мы с сестрой тоже полукрвоки,- Кристоф еще раз неловко улыбнулся и все же посмотрел на Реддла. – Решение подобного брака было одобрено семьей. Тогда как раз начинались волнения в связи с идеями Гриндевальда. Семье очень не хотелось быть замешанной в скандал,- юноша хорошо знал эту историю и рассказывал он ее не в первый раз, но никогда еще у него не было такого бурного внутреннего отклика, который буквально кричал, что это было не правильно. Что что-то было не правильно. Первый раз Кристоф испытывал стыд за себя и свою семью, которая решилась испортить кровь в угоду обществу.
Поделиться162017-02-13 17:44:43
Кристоф Картье представлял собой одну сплошную жизнь, одну сплошную реакцию. Не нужно быть тонким психологом или излишне проницательным, чтобы отметить это. Достаточно лишь недолго понаблюдать за ним. Особенно интересно отслеживать изменения в глазах, во взгляде: куда теперь француз смотрит, на каких словах и что его смущает больше всего. И, главное, как во всём этом прослеживался некий диссонанс: француз явно не привык слышать ничего из того, о чем уже успел обмолвиться с Реддлом, и тем более не ожидал услышать это всё сегодня, сейчас; не ожидал стать участником подобных обсуждений.
Именно поэтому волшебник говорил... заученно? Пожалуй, да: обтекаемые научения, без конкретной позиции, наполненные предрассудкам, страхами и общими предложениями. Ничего неожиданного, ведь Реддл знал, что такое Франция и какие взгляды ждут его здесь. Одно дело, впрочем, знать и слушать, другое - "щупать" перед своим носом. Разной степени отторжение и досада, как вы понимаете.
- Если вы в самом деле желаете соотнести два этих совершенно разных события, м-ье Картье, то их стоит досконально изучить, чтобы разбираться. А ещё помнить, что не только сторонники Гриндевальда, но и его противники совершили не одно убийство. В этом смысле стороны равны, если не учитывать лозунгов и целеполагания, - Наследник едва улыбается, чтобы перекрыть и томящееся в нем презрение к подобным бесхребетным позициям, и к незнанию. Он словно бы даёт некоторую дружескую рекомендацию человеку, чей успех и дальнейший развитие ему хотелось бы видеть. Наводит, как более опытный. И работает над тем, чтобы не звучать излишне высокомерно или, что пока непозволительно, осуждающе. Не озвучивает своего более радикального мнения, сдерживает и недоговаривает сказанное собой же. Кристоф должен ухватиться за некоторые мысли, вызвавшие диссонанс, но из-за почти тонкой подводки зацепиться за услышанное. Проверить лично, "досконально разобраться". Он ведь уже впечатлен, так почему бы не продолжить?
Последующий же ответ француза Реддла неприятно разочаровал. Во-первых, Картье оказался не чистокровным волшебником. Из плюсов: это делало не столь досадным факт того, то маг способен быть аморфным и "общественно правильным", чтобы даже вне дипломатического или политически-активного круга изрекаться так. Во-вторых: как же низко разбавлять чистокровную кровь невыразительными, но всё же примесями, нарушая традиции и устои, да ещё и для того, чтобы "остаться в стороне", "с одобрением", подготовив для себя почву на случай "любой из побед". Том неплохо разбирался в мотивациях и просчитывал подобные вещи, потому понял, к чему и о чем столь лаконично повествовал ему Кристоф. К сожалению, и на этом не всё. Намеки на и без того невыразительную улыбку постепенно куда-то улетучились.
"Словно бы само по себе это событие не являлось скандалом".
- Не поймите меня неправильно, я лишь хочу понять: показалось ли мне, что вы оправдываетесь, когда говорите об этом? - информация оказалась ценной и красноречивой, за что спасибо. Но ведь Том не спрашивал об этом, понимаете? Глядя на француза он буквально ощущал подобие стыда и неловкости внутри юноши от того, что тот же и озвучивал. Может это заставит Кристофа задуматься о чем-то важном, а. Не просто же так едва знакомый британец не постеснялся и спросил прямо нечто вопиющее, но совершенно правильное. "Меня лишили чистой крови, но это ничего страшного, потому что оно было частью плана. Это сознательная жертва, всё нормально, просто меня никто не спрашивал,ха-ха, ничего страшного", - то, как это слышал Реддл. Бесконечно низко, жалко, досадно. Волшебники не должны поступать подобным образом, "чтобы не вызвать осуждения в случае победы противников Гриндевальда". Как никто в своё время не спрашивал Тома, а желал ли он иметь отца маггла. Британец сдержался и не поморщился, разве что немного насупив брови и покосившись на стеллажи после недолгого, но проницательного взгляда на Кристофа. Французу словно был нужен тот, кто скажет не осторожно и дипломатично, а на грани, в лоб, дабы встряхнуть. - В любом случае, м-ье Картье, спасибо за историю и откровенность. Я ранее не сталкивался с подобными... решениями, это полезное знание. Если не учитывать того, что речь о живых волшебниках и их судьбах, то я практически восхищен подобной смекалкой. Неудивительно, что фамилия Картье традиционно ассоциируется с дипломатией, - как и ничего удивительного в том, что Франция, будучи едва ли не европейским центром, пошла по наклонной. С такими-то подходами. Иронично и забавно: Британия, которая фактически в войну не вмешивалась, но победила Гриндевальда, являлась теперь куда более консервативной и традиционной в сравнении с тем, что Том успел встретить здесь.
- Теперь я совершенно настаиваю на том, чтобы вы получше ознакомились с книгой. Что-то мне подсказывает, что это действительно займёт вас, - и снова, на этот раз в закрытом виде, протянул её французу.
Поделиться172017-02-14 21:16:50
Том говорил такие простые, очевидные, казалось бы, каждому вещи, что Кристоф не мог не кивать головой, когда англичанин делился своими мыслями о войне, но этим очевидным фактам Картье никогда не придавал значения. Его внимание всегда акцентировали на ином. На беспорядках, которые устраивали приспешники Гриндевальда. На жертвах, которые понесло правительство, входе этих беспорядках. На казнях, которые чинили поборники волшебной крови. Смерти со стороны Гриндевальда никогда не назывались, на них не делали акценты. Только если убитым не оказывался какой-нибудь публичный человек. Тогда, конечно, шумиха в прессе была громкой, но даже в ней факт убийства не показывали порочным. Все забывали о том, что это преступление, потому что убили врага. Потому что враг сам виноват, что начал войну и сам на нее пошел. В этом рассуждении есть логика. Во всяком случае, ее видел или мог улавливать Кристоф, но у юноши совершенно не получалось провести аналогию с маггловским инцидентом. Невинных волшебники не трогали. Если кто-то и страдал от рук заговорщиков, то так или иначе в газетах проскальзывала информация о том, что жертва была причастна к действиям Гриндевальда, пыталась помешать, отказывалась сотрудничать или просто была недостойна жизни. Но и даже в последнем пункте Кристоф видел больше смысла, чем в истреблении и уничтожении целого города. У Гриндевальда и его приспешников была идея, цель. А поверить в то, что магглы осознанно убили множество мирных людей ради мира, казалось Кристофу невозможным. Это было как-то абсурдно. И он вновь соглашался с Реддлом.
- Война тем и ужасна, что с человеческой точки зрения в ней не может быть победителя. Обе стороны всегда несут потери. Другое дело, что на любой войне, какой бы бесчеловечной и беззаконной она не казалась, есть правила. Насколько я слышал, уничтожать мирное население - это преступление и на войне,- Картье плохо ориентировался в маггловском мире, в их истории и вообще в том, что у них происходит. Он знал только поверхностные факты в разных областях, которые попадались ему на глаза.
А вот следующий вопрос англичанина, заданный слишком прямо и слишком неожиданно, застал Кристофа врасплох. Он несколько секунд недоуменно смотрел на Реддла, прежде чем неуверенно покачать головой, сдержанно улыбнуться и опять перевести взгляд на книги.
- Нет, что Вы. Какой стыд? За что? У меня хорошая семья, я могу гордиться, как и своей матерью, так и своим отцом. Тут не должно быть повода для стыда. Разделение волшебников по статусу крови – это такие же пережитки прошлого, как и маггловские предрассудки относительно магии, - Картье врал. Неловко, не умело врал, сам себе не очень веря, потому что отлично чувствовал что-то внутри себя, чего раньше не было, что теперь сильно давит и скребет на душе. Что-то, что еще несколько дней не оставит Кристофа и будет занимать его мысли. Что-то, чего быть не должно. Да, он полукровка. Но какая разница? Он все равно волшебник. Он все равно Картье, и он достоин своей семьи и фамилии, которую он носит. Ведь это семья решила, что его мать должна стать женой полукровного волшебника. Не он предатель крови, не он ошибка. Лично ему не за что стыдиться и испытывать это новое чувство чего-то неприятно скребущегося на душе.
Кристоф принимает из рук англичанина книгу, крепко сжимает ее и переводит взгляд на нее. Совершенно естественно. Нисколько не избегая взгляда Реддла. Да. Однако посмотреть в глаза англичанину все же пришлось.
- Спасибо за совет. Я обязательно им воспользуюсь и ознакомлюсь с этой книгой. И да, Вы можете говорить мне «ты» и называть меня по имени – у нас не такая большая разница в возрасте, - юноша вновь улыбнулся и на этот раз совершенно искренне. – И знаете, месье Реддл, если вдруг у Вас нет планов, то моя семья через два дня прием. Приходите, я буду рад!
Поделиться182017-02-15 02:41:25
Никогда не врите Тому Реддлу. Не стоит даже пытаться. Это бессмысленно. Простая истина, о которой знали все, кто был хоть немного знаком с Наследником. А кто был знаком совсем близко, тот ещё бы и дополнил: даже если вы врете себе, не осознавая своей лжи, Том с большой вероятностью и об этом узнает. Не погладит по голове, ревностно относясь к подобным вещам. Он ведь воспринимает мир иначе; и раньше, и, особенно, сейчас. Слова в его понимании несли очень ограниченный функционал, зачастую вредящий, нежели действительно высказывающий всё. Зато слова прекрасны для демонстрации, для проверки истины. Того, что в голове, на душе и в устах. В подобной комбинации оно ощущалось по-особенному, и именно потому сейчас, снова вернув взгляд на француза, Реддл едва сдержался, чтобы не усмехнуться, может даже оскалиться. Ему врали. Неумело, неубедительно, бесстыдно, но совершенно естественно. Зайди речь о настоящей гордости, об отсутствии стыда, имеющего совершенно отличительные от других "посылы", Том бы это распознал. А вместо этого видит лишь попытки молодого волшебника убедить в чем-то и зачем-то едва знакомого человека, а заодно и себя, а заодно и книги. Убедить в том, что сказал сам, по своей же инициативе, по привычке. Которая теперь дала сбой, утянув Картье в очередной поток реакций. И слов. Реддл, впрочем, не подаёт виду, что чувствует ложь, что знает о её наличии, что ощущает нечто, большее на правду. Запоминает.
- Вот как, - он лишь приподымает брови, подразумевая этим исключительно то, что озвучил. Ни больше, ни меньше. - Вероятно, меня ввело в заблуждение отсутствие должной уверенности в голосе, - как бы безобидно добавляет он, слегка наклонив голову смотрит прямиком на Кристофа. Не улыбается, не злится, оставляет совесть француза на него самого. Это самое мучительное. Какие же глупые, неправильные вещи говорил Картье. Как глупо и несуразно реагировал на им же сказанное. Завидная результативность, если учесть, что это их первая встреча, а беседа вышла в целом непродолжительной.
- Разумеется, Кристоф, - легкий кивок. На самом деле Том не горит желанием заводить "новых друзей", но раз уж "судьба" сама преподнесла ему возможность добраться до архивов крупнейшей в Европе библиотеки, то потерпеть какое-то время Картье с его отсутствующей позицией всё же придётся. Реддлу это не впервой, тем более что француз не был, как Наследник уже понял, тем человеком, что в принципе способен ему возразить. Значит и раздражать будет в терпимой степени. - Благодарю за приглашение, я с удовольствием принимаю его. Хорошая возможность продолжить наше общение, - Том полез во внутренний карман, достал из него бумажку, на которой после нехитрых манипуляций появился текст. - Мой адрес на время нахождения в Париже. Жду подробностей от тебя, Кристоф, - он поправляет свою одежду, готовясь уйти. - До встречи.
Доступ к библиотеке в кармане. Наглядное пособие по тому, как не должна выглядеть волшебная богема - тоже. Теперь оставалось лишь правильно этим воспользоваться, чтобы затем, "насытившись" информацией, отбыть из Парижа в места куда более практически полезные. Пока же сопровождение из "местных" ему не повредит.